"كل مؤسسة" - Translation from Arabic to English

    • each organization
        
    • each institution
        
    • the respective
        
    • of each
        
    • every institution
        
    • every organization
        
    • each enterprise
        
    • each establishment
        
    • respective institutions
        
    • each entity
        
    • each of the institutions
        
    The legislative body of each organization of the United Nations system should: UN ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    The IPSAS compliance of each organization will be tested by external auditors. UN وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير.
    each institution would be responsible for its own expenses. UN وستكون كل مؤسسة مسؤولة عن سداد تكاليفها الخاصة.
    each institution would be responsible for its own expenses. UN وستكون كل مؤسسة مسؤولة عن سداد تكاليفها الخاصة.
    The following major tasks have been taken up by the respective intra-organizational sub-groups since the last progress report providing necessary inputs for the development of the accounting policies, processes and systems. UN وفيما يلي المهام الرئيسية التي اضطلعت بها الأفرقة الفرعية داخل كل مؤسسة على حدة، منذ صدور التقرير المرحلي الأخير الذي يورد العناصر اللازمة لوضع السياسات والعمليات والنظم المحاسبية.
    Logically, each organization should have conducted an in-depth analysis of its level of preparedness in 2005. UN ومن المنطق أن تجري كل مؤسسة من المؤسسات تحليلاً متعمقاً لمدى استعدادها في عام 2005.
    A focal point has also been designated in each organization in this regard. UN كما جرى تعيين منسق في هذا المجال في كل مؤسسة.
    The KM units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the specific needs of each organization. UN على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة.
    The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    The knowledge management units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the dimension and specific needs of each organization. UN وينبغي تزويد وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة وحاجاتها المحددة.
    As such, the roles of each organization within and outside the United Nations system remain relevant in their specific fields of competence. UN ولهذا، يظل الدور الذي تقوم به كل مؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها دورا مهما في مجال اختصاصها المحدد.
    There is no single starting point for reform. A necessary first step is that each institution accepts its share of responsibility. UN :: ولا توجد نقطة بداية واحدة للإصلاح. وتتمثل إحدى الخطوات الأولى الضرورية في قبول كل مؤسسة بنصيبها من المسؤولية.
    This partnership is based on a MOU which establishes how each institution will contribute to joint activities. UN وترتكز علاقة الشراكة تلك على مذكرة تفاهم تقرر كيفية إسهام كل مؤسسة في الأنشطة المشتركة.
    each institution has to take specific measures against abuse and violence of its users. UN يجب أن تتخذ كل مؤسسة تدابير محددة لحماية المعاقين الذين تتولى رعايتهم من الإيذاء والعنف.
    The guidelines developed within each institution refer generally to the importance of equality and provide for concrete measures in this area. UN وتشير عامة التوجيهات الموضوعة داخل كل مؤسسة إلى أهمية المساواة وتنص على تدابير واقعية في هذا المجال.
    Those agreements have less strict provisions and come with approval procedures in line with the respective delegations of authority in place. UN وتنص تلك الاتفاقات على أحكام أقل صرامةً وتخضع لإجراءات الموافقة حسب عمليات تفويض السلطة المطبقة في كل مؤسسة.
    every institution has to describe also explicitly how it will deal with complaints of their users. UN ويجب أن تبين كل مؤسسة صراحة كذلك الطريقة التي ستعالج بها الشكاوى الصادرة عن مستخدميها.
    Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation. UN ومراعاة لجميع هذه الممارسات، يرى المفتش أن التوصية التالية ستحسن من الفعالية والكفاية والمساءلة في عملية انتقال كل مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    All the Lifelong Learning Centres offer continuing vocational education that serves individuals and the enterprises, e.g. courses that are tailor-made according to the need of each enterprise. UN وتقدم جميع مراكز التعليم مدى الحياة تعليما مهنيا مستمرا يخدم الأفراد والمؤسسات، مثل الدورات المصممة وفق احتياجات كل مؤسسة.
    Number of prisoners in each establishment visited; UN عدد اﻷشخاص المحتجزين في كل مؤسسة تمت زيارتها؛
    While this would require some policy adjustments in the respective institutions and organizations to include sustainable forest management elements in their work, it might result in fewer complications and duplications. UN وفي حين سيتطلب ذلك إدخال قدر من التعديل على السياسات في كل مؤسسة ومنظمة لإدراج عناصر الإدارة المستدامة للغابات في عملها، فإن ذلك سيسفر عن انخفاض حجم التعقيدات وحالات الازدواج في المهام.
    The report of the Board of Auditors provides a summary of the progress achieved to date by each entity, the key risks to the successful delivery of the full benefits of IPSAS, and the actions required to address those risks. UN ويوفّر تقرير مجلس مراجعي الحسابات، موجزا للتقدّم المحرز الذي أحرزته كل مؤسسة حتى تاريخ التقرير، والمخاطر الرئيسية التي تهدّد النجاح في تحقيق كامل فوائد المعايير، والإجراءات التي يلزم اتخاذها لمعالجة هذه المخاطر.
    Agreements concluded between the organizational network focal points or nodes and the regional focal point designated by the UNEP secretariat would detail the roles and responsibilities of each of the institutions in the network. UN وسوف توضح الاتفاقات المبرمة بين جهات التنسيق أو المراكز التابعة للشبكات التنظيمية وجهات التنسيق الإقليمية التي تعينها أمانة اليونيب أدوار ومسؤوليات كل مؤسسة في الشبكة بصورة مفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more