After considering both sides, uh, the choice became clear. | Open Subtitles | بعد إعتبار كل من الجانبين أصبح الإختيار واضحا |
Rejectionists on both sides will try to disrupt the process with bitter words and with bombs and gunfire. | UN | وسيحاول الرافضون على كل من الجانبين تعطيل العملية بالكلمات المريرة والقنابل ونيران الأسلحة. |
We can only move forward through bilateral negotiations that address the concerns of both sides. | UN | لا يمكن أن نتحرك إلى الأمام إلا من خلال مفاوضات ثنائية تتناول شواغل كل من الجانبين. |
What is required is that each side demonstrate the necessary political will to conclude an agreement which would make it possible for the international community to participate in this effort. | UN | والمطلوب هو أن يبدي كل من الجانبين اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹبرام اتفاق يتيح للمجتمع الدولي المشاركة في هذا الجهد. |
The failure of each side to shoulder its responsibilities would have disastrous consequences, not merely for the region. | UN | وعدم تحمُّل كل من الجانبين لمسؤولياته سوف يسفر عن عواقب مروعة، لن يقتصر أثرها على المنطقة وحدها. |
During the meeting, the two sides clarified their respective views, produced new working drafts of both documents and agreed to continue bilateral consultations on this matter. | UN | وأوضح كل من الجانبين خلال الاجتماع وجهات نظره، وقدم صيغا جديدة لكل من الوثيقتين، ووافق الطرفان على مواصلة المشاورات الثنائية بشأن هذه المسألة. |
both sides have denied any responsibility. | UN | وقد أنكر كل من الجانبين أي مسؤولية له في هذا الصدد. |
both sides expressed their satisfaction with the outcome of the talks. | UN | وأعرب كل من الجانبين عن ارتياحه لنتائج المحادثات. |
Casualty figures released by both sides differ considerably. | UN | وتختلف إلى حد كبير أعداد الخسائر التي أعلن عنها كل من الجانبين. |
both sides recognize the value in the resumption of dialogue at the general officer level in the interest of preventing conflict on the peninsula. | UN | وقد أقر كل من الجانبين بقيمة استئناف الحوار على مستوى كبار الضباط من أجل منع نشوب نزاع في شبه الجزيرة. |
both sides attempted to exploit security incidents to their advantage, rather than addressing their causes and consequences in a collaborative, constructive manner. | UN | وحاول كل من الجانبين استغلال الحوادث اﻷمنية لصالحه، بدلا من معالجة أسبابها وآثارها بطريقة تعاونية وبناءة. |
As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. | UN | وكما حدث في الماضي قام كل من الجانبين بمنع أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعه وكذلك بفرض بعض القيود على حرية تحرك القوة. |
While both sides claimed that they had inflicted casualties, neither has recognized the claim of the other. | UN | وبينما زعم كل من الجانبين أنه أوقع خسائر بالجانب الآخر فإن أيا منهما لم يقر بمزاعم الآخر. |
Thirdly, within the next three years, China will provide up to $10 billion in concessional loans to developing countries to improve their infrastructure and to promote cooperation between enterprises on both sides. | UN | ثالثاً، ستقدم الصين خلال السنوات الثلاث القادمة ما قيمته 10 بلايين دولار من القروض التفضيلية إلى البلدان النامية لتحسين هياكلها الأساسية وتعزيز التعاون بين الشركات في كل من الجانبين. |
The first two phases have concrete guidelines that specify each side's obligations and determine the dates of implementation. | UN | المرحلتان الأولى والثانية لهما مبادئ توجيهية تحدد التزامات كل من الجانبين كما تحدد مواعيد التنفيذ. |
Governments have responded to the claims of each side by issuing a barrage of decrees, declarations and directives that have kept changing. | UN | وقد استجابت الحكومات لمطالب كل من الجانبين بإصدار عدد كبير من القرارات والإعلانات والتوجيهات التي لا تفتأ تتغير. |
In addition, my Special Adviser and his team increased the pace of bilateral meetings with each side to assist in overcoming challenges, making use of the experts whom I made available to both sides. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد ممثلي الخاص والفريق العامل معه من وتيرة الاجتماعات الثنائية المعقودة مع كل من الجانبين للمساعدة على تخطي العقبات، بالاستفادة من الخبراء الذين استعنت بهم لدعم الجانبين. |
Technical specialists and observers can participate in working group activities as required by each side. | UN | ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين. |
The two sides will promote each other's participation in multilateral economic cooperation in Asia and the Pacific. | UN | وسيشجع كل من الجانبين اشتراك اﻵخر في التعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
This arrangement has had positive outcomes and has yielded fruitful results for the economies of both parties. | UN | ولهذه الصيغة انعكاسات إيجابية مثمرة على اقتصاديات كل من الجانبين. |
Positions of the sides on paragraph 8 | UN | موقف كل من الجانبين بشأن الفقرة ٨ |
The discussions contributed to the clarification of the respective positions and led to a better understanding of some of those positions and to a narrowing of certain differences. | UN | وقد أسهمت المناقشات في توضيح مواقف كل من الجانبين وأدت إلى تحسين فهم بعض تلك المواقف وإلى تضييق شقة الخلاف في بعض اﻷمور. |