"كل من الصعيد" - Translation from Arabic to English

    • both the
        
    • provincial
        
    • of women at
        
    The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    Hence, the need for financial sector reforms at both the national and international levels is obvious. UN لذلك، يجب إصلاح القطاع المالي على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    A number of workshops were organized, at both the national and regional levels, on the issue of quality of life indicators in old age. UN وتم تنظيم عدد من حلقات العمل، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي، بشأن مسألة نوعية مؤشرات الحياة عند تقدم السن.
    OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. UN ويتعين على المفوضية زيادة ما تقوم به من أنشطة التواصل وما تبرمه من شراكات على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    To advance this goal necessitates innovations and resources at both the country and global levels. UN ويستلزم تحقيق ذلك ابتكارات وموارد على كل من الصعيد القطري والصعيد العالمي.
    The universal periodic review process is a valuable instrument of dialogue on human rights issues and policies on both the national level and in Geneva. UN وتعتبر عملية الاستعراض الدوري الشامل أداة قيمة للحوار بشأن قضايا وسياسات حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني وفي جنيف.
    In addition, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all Government ministries and agencies at both the federal and state levels. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    This effort is also targeted at increasing senior female representation at both the field and Headquarters levels. UN ويهدف هذا المسعى أيضا إلى زيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا على كل من الصعيد الميداني وصعيد المقر.
    The resulting information should be widely disseminated at both the national and the international levels. UN وينبغي نشر المعلومات الناتجة عن ذلك على نطاق واسع على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    There should be a focus at both the national and the international level on protecting the most vulnerable members of society, such as those at risk of suffering abuse or discrimination. UN وينبغي التركيز، على كل من الصعيد الوطني والدولي، على حماية أكثر أفراد المجتمع ضعفاً، مثل الذين يُحتمل أن يتعرضوا لإساءة المعاملة أو التمييز.
    Formal engagements to address violations were also carried out, specifically with SPLA, the Ministry of Defence and Veteran Affairs, the Ministry of Justice, the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, at both the national and state levels. UN وأُجريت أيضا اتصالات رسمية للتصدي للانتهاكات، وتحديدا مع الجيش الشعبي لتحرير السودان، ووزارة الدفاع وشؤون قدامى المحاربين، ووزارة العدل، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، ووزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    As an active contributor to international counter-terrorism efforts, Azerbaijan gives utmost importance to the implementation of its counter-terrorism obligations at both the global and regional levels. UN ولما كانت أذربيجان تساهم بفعالية في الجهود الدولية المبذولة في مجال مكافحة الإرهاب، فإنها تولي أهمية قصوى لتنفيذ التزاماتها بمكافحة الإرهاب على كل من الصعيد العالمي والصعيد الإقليمي.
    13. Renewed emphasis will be placed on the strengthening of good governance and State institutions at both the national and subnational levels. UN 13 - وسيجدد التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومؤسسات الدولة على كل من الصعيد الوطني ودون الوطني.
    The programme works at both the national and the global scale, through support mechanisms for country-driven REDD-plus strategies and international consensus-building on REDD-plus processes. UN ويعمل هذا البرنامج على كل من الصعيد الوطني والصعيد العالمي من خلال آليات دعم لاستراتيجيات البلدان بشأن تلك الأنشطة المعززة ومن خلال بناء توافق دولي في الآراء بشأن عمليات تلك الأنشطة.
    :: The Task Force can play a key role to ensure policy and programme coherence at both the multilateral and national levels to avoid overlap and to build strategies on existing policy frameworks and tools. UN • يمكن أن تؤدي فرقة العمل دورا رئيسيا لضمان ترابط السياسات والبرامج على كل من الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الوطني لتفادي التداخل ولبناء استراتيجيات بشأن أُطر وأدوات السياسة العامة القائمة.
    33. At the Conference, world leaders also acknowledged the importance of democracy, good governance and the rule of law at both the national and international levels for sustainable development, including sustained and inclusive economic growth. UN 33 - وخلال المؤتمر، أقر قادة العالمي أيضا بأهمية الديمقراطية، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والدولي في تحقيق التنمية المستدامة، بما يشمل تحقيق نمو اقتصادي مستدام وجامع.
    Nonetheless, the meeting agreed that there was no room for complacency and that operational work at both the national and regional level remained an essential way to keep the Al-Qaida-related threat in check. UN ومع ذلك، وافق الاجتماع على أنه لا مجال للرضا عن النفس وعلى أن الأعمال التنفيذية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ما زالت سبيلا من السبل الأساسية للسيطرة على التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة.
    Over the past six decades, governments in India, at both the national and State level, have regularly sought the mandate of the people through elections. UN وما انفكّت الحكومات في الهند، طيلة العقود الستة الماضية، على كل من الصعيد الوطني وصعيد الولايات، تسأل الشعب بانتظام تفويضه عن طريق الانتخابات.
    It was seen as a response to the necessity for greater coherence in policies and among actors at both the national and international levels, representing a comprehensive approach that takes all policies into account, with particular regard to financing and trade. UN واعتبرت استجابة لضرورة تحقيق مزيد من اتساق السياسات فيما بين الجهات الفاعلة على كل من الصعيد الوطني والدولي، وتمثل نهجا شاملا يأخذ جميع السياسات في الاعتبار، مع مراعاة خاصة للتمويل والتجارة.
    The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    Non-governmental organizations had played a prominent role in examining the situation of women and calling for the enactment of legislation and the establishment of mechanisms to promote the advancement of women at the national, regional and international levels. UN ٦٢ - وأتبع ذلك بقوله إن المنظمات غير الحكومية قد أدت دورا بارزا في بحث حالة المرأة والدعوة ﻹصدار تشريعات وإقامة آليات لتعزيز النهوض بالمرأة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more