Yeah, well, Bonnie was telling me about what a rough time she had and how there's all these kids who bounce around the system. | Open Subtitles | نعم، حسنا، بوني كان يقول لي حول ما الوقت الذي كان وكيف أن هناك كل هؤلاء الأطفال الخام الذين ترتد حول النظام. |
Never should've had all these kids so close together. | Open Subtitles | أبدا ينبغي لقد كان كل هؤلاء الأطفال قريبة جدا معا. |
all those kids he coached should be there. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال الذين دربهم سيكونوا هناك |
You planning on fitting all those kids in two rooms? | Open Subtitles | هل تنوي على أن تضع كل هؤلاء الأطفال في غرفتين؟ |
17. In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: | UN | ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدَّد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محدَّدة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي: |
In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged: | UN | ١٧- ومن أجل التصدي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء على ما يلي: |
Up in here with all these children up in here? | Open Subtitles | حتى هنا مع كل هؤلاء الأطفال حتى في هذا المجال؟ |
It won't be long before the parents of all those children will be paying me lots of money for them to come here. | Open Subtitles | لن يطول الوقت حتى يقوم آباء كل هؤلاء الأطفال بدفع الكثير من المال لكي يأتي أبنائهم هنا |
Look, I know how hard it must be to have all these kids reaching out to you, hearing all of their heartbreaking stories. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف مدى الصعوبة أن يكون لديك كل هؤلاء الأطفال الوصول إليك، والاستماع الى كل قصصهم المؤلمة. |
all these kids are in these clubs saying it. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال هم في هذه الأندية قائلا انها. |
To want to have a baby when we've got all these kids? | Open Subtitles | برغبتــي في إنجاب صغير في حين أنه لدينــا كل هؤلاء الأطفال ؟ |
Don't tell me you made all these kids sit here, listen to your day of the dead tales. | Open Subtitles | لا تخبريني بأنكِ أرغمتي كل هؤلاء الأطفال على الجلوس هنا والاستماع ليومك من حكايات الموتى |
If there only was a big house where all these kids could live. | Open Subtitles | إنْ كان يوجد منزل كبير فحسب حيث يستطيع كل هؤلاء الأطفال العيش. |
I don't know, what happens to all these kids that you give people? | Open Subtitles | لاأعرف . ماذا حصل مع كل هؤلاء الأطفال الذين منحتهم للناس؟ |
You think the woman that went on the mission, settled in Philadelphia, and had all those kids... was not the real Elizabeth Phoebe Ross. | Open Subtitles | الحالة بالضبط؟ تعتقد بأن المرأة التي ذهبت في مهمة وأستقرت في فيلاديلفيا ... وأصبح لديها كل هؤلاء الأطفال |
all those kids, their abusers treated them like playthings. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال... المعتدون عليهم عاملوهم كما لو أنهم دمى |
She's got all those kids there. | Open Subtitles | إن لديها كل هؤلاء الأطفال هناك |
In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: | UN | ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي: |
In order to address the vulnerability and the specific risks of violence faced by unaccompanied children, migrant children and children who are refugees or asylum seekers, Member States are urged, as appropriate and without prejudice to their obligations under international law: | UN | ١٧- ومن أجل التصدِّي لهشاشة أوضاع الأطفال المشردين والأطفال المهاجرين والأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء وما يتهدد كل هؤلاء الأطفال من مخاطر عنف محددة، تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ودون المساس بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، على ما يلي: |
That's why all these children killing each other. | Open Subtitles | هذا هو السبب في كل هؤلاء الأطفال يقتلون بعضهم بعضا. |
That's why all these children ain't got no respect for nobody. | Open Subtitles | هذا هو السبب في كل هؤلاء الأطفال لم يحصلوا على أي احترام لأحد. |
all those children dead because of you. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال قد ماتوا بسببك. |
All of these kids can come and train for free. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال يمكن ان يأتوا ويتدربوا مجاناً |