"كما أحاطت علما" - Translation from Arabic to English

    • it also took note
        
    • it also noted
        
    • she also took note
        
    • and also took note
        
    • took note of the
        
    it also took note of the Government's efforts to strengthen the justice system. UN كما أحاطت علما بجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز النظام القضائي.
    it also took note of the ceasefire agreement, which could be conducive to large-scale voluntary repatriation. UN كما أحاطت علما باتفاق وقف إطلاق النار، الذي قد يفضي إلى الإعادة الطوعية لأعداد كبيرة من اللاجئين.
    it also took note that three non-governmental organizations had withdrawn their applications. UN كما أحاطت علما بأن ثلاث منظمات غير حكومية سحبت طلباتها.
    it also noted the representative's statement regarding cooperation with the administering Power. UN كما أحاطت علما ببيان الممثل بشأن التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة.
    it also noted that the level of spawning biomass of Illex remaining at the end of the 2004 season was also the lowest observed. UN كما أحاطت علما بأن مستوى الكتلة الإحيائية لأرصدة تفريخ الحبار المتبقية في نهاية موسم عام 2004 كان أدنى مستوى سُجل هو الأخر.
    The pilot initiative was expected to provide essential input to intergovernmental consultations on the Organization's operational effectiveness. she also took note of the assessment of the progress made by UNIFEM programmes and activities at the country level and looked forward to discussing the related recommendations of the Secretary-General. UN وقد كان متوقعا أن تقدم المبادرة التجريبية إسهاما أساسيا في المشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للمنظمة، كما أحاطت علما بتقييم التقدم الذي أحرزته برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وأعربت عن أملها في مناقشة التوصيات ذات الصلة للأمين العام.
    84. The Committee took note of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 submitted by the Secretary-General, and also took note of the assurances given by the Secretariat that the budget would enable it to cope with the expected demand for conference services. UN ٨٤ - أحاطت اللجنة علما بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي قدمها اﻷمين العام، كما أحاطت علما بالتأكيدات التي قدمتها اﻷمانة العامة ومؤداها أن الميزانية ستمكن اللجنة من مواكبة الطلب المتوقع على خدمات المؤتمرات.
    it also took note of the briefing delivered by Ms. Marcaillou to the Security Council on behalf of the United Nations Office for Disarmament Affairs. It welcomed those actions, which increased the Committee's visibility and gave new impetus to its work. UN كما أحاطت علما بمداخلة السيدة ماركايو في مجلس الأمن باسم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ورحبت بتلك الإجراءات التي تكفل للجنة مكانة أكثر بروزا وتعطي أعمالها زخما جديدا.
    However, it also took note of the varying views that were expressed within the Working Group concerning the form and scope of the instrument, its underlying principles and some of its main features. UN كما أحاطت علما بما أبدي في اطار الفريق العامل من آراء مختلفة بشأن شكل الصك ونطاقه والمبادئ التي يرتكز عليها وبعض سماته الرئيسية.
    it also took note of information provided by the Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs on its ongoing work on the publication World Urbanization Prospects. UN كما أحاطت علما بالمعلومات التي وفرتها شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بشأن عملها الجاري المتعلق بنشر آفاق التحضر في العالم.
    it also took note with appreciation of the work on capacity-building being done by the World Bank (see A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.11). UN كما أحاطت علما مع التقدير بما يقوم به البنك الدولي من عمل في مجال بناء القدرات (انظر A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.11).
    it also took note of decision 93/33 of the Governing Council of UNDP to make the experience and expertise of the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO) available to all affected countries. UN كما أحاطت علما بالمقرر ٩٣/٣٣ لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تتاح لجميع البلدان المتضررة تجارب وخبرات مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية.
    it also took note with appreciation of the work undertaken by the Stolen Asset Recovery Initiative of UNODC and the World Bank and of its cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery. UN كما أحاطت علما مع التقدير بالعمل الذي يُضطلع به في إطار المبادرة المشتركة بين مكتب المخدرات والجريمة والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وبتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المركز الدولي لاسترداد الموجودات.
    it also took note with appreciation of the work undertaken by the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of UNODC and the World Bank, and of the initiative's cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery. UN كما أحاطت علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت به مبادرة المكتب والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة، وبتعاون هذه المبادرة مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الموجودات.
    it also took note of the results of the Technical Meeting on Central Asia’s Transit Transport Links with World Markets (see UNCTAD/LLDC/Misc.4) held at Ankara from 7 to 9 November 1995 under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and UNCTAD. UN كما أحاطت علما بنتائج الاجتماع التقني المعني بطرق النقل العابر بين آسيا الوسطى واﻷسواق العالمية )انظر UNCTAD/LLDC/Misc.4( المعقود في أنقرة، في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    it also took note of the fact that, under the existing administrative arrangements approved by the General Assembly, the detailed proposed programme budget of the International Trade Centre for the biennium 2002-2003 would be submitted directly to the Assembly at its fifty-sixth session. UN كما أحاطت علما بأنه، بموجب الترتيبات الإدارية القائمة التي وافقت عليها الجمعية العامة، ستقدم الميزانية البرنامجية المقترحة المفصلة لمركز التجارة الدولية في فترة السنتين 2002 -2003 مباشرة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    it also noted the Government's call for the United Nations deployment to address the possible impact of the Darfur crisis on the Central African Republic. UN كما أحاطت علما بدعوة الحكومة إلى أن تعالج عملية النشر التي ستقوم بها الأمم المتحدة التأثير المحتمل لأزمة دارفور على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    it also noted that Mr. Shahi had participated in the seminar on the role of the Internet in the light of the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN كما أحاطت علما بأن السيد أغا شاهي شارك في الحلقة الدراسية المعنية بدوراﻹنترنت في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    it also noted the Committee's recommendations for inclusion of children with disabilities in the educational system and society, adoption of an inclusive legal framework directed to their needs, and awareness-raising campaigns. UN كما أحاطت علما بتوصيات اللجنة المتعلقة بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي والمجتمع، واعتماد إطار قانوني شامل موجه نحو تلبية احتياجاتهم، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي.
    it also noted the Council's decision to discuss at the twenty-third session domestic, industrial and hazardous waste management, and the strengthening of the scientific base of UNEP. UN كما أحاطت علما بمقرر المجلس بأن يناقش في دورته الثالثة والعشرين إدارة النفايات المنزلية والصناعية والخطرة، وتدعيم القاعدة العلمية لليونيب.
    she also took note of the large number of cases of fistula and other severe genital injuries resulting from the brutality of rape committed on minors. UN كما أحاطت علما بالعدد الكبير من حالات الإصابة بالناسور وغيره من الإصابات الحادة للأعضاء التناسلية الناجمة عن وحشية عمليات الاغتصاب المرتكبة ضد القاصرات().
    32. The Committee decided to set up an independent group to analyse the energy needs of New Caledonia and also took note of the conclusions of a working group on forests, the protection of which, it considered, constituted an essential element in the preservation of water supplies and in reforestation. UN ٣٢ - وقررت اللجنة انشاء فريق مستقل لتحليل احتياجات كاليدونيا الجديدة من الطاقة كما أحاطت علما بالنتائج التي توصل اليها فريق عامل معني باﻷحراج، حيث اعتبرت اللجنة أن حمايتها تشكل عنصرا أساسيا في حفظ امدادات المياه وفي اعادة التحريج.
    Academic and research institutions, as well as legal practitioners from various regions, also took note of the journal. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more