"كما أخبرت" - Translation from Arabic to English

    • Like I told
        
    • As I told
        
    • also informed
        
    • like I tell
        
    • As I've already told
        
    Because Like I told El Limpiador, if something happened with us, I would disappear. Open Subtitles لأنهُ كما أخبرت المنظّف، لو حدث شيء لي لي ولصديقتي، وأني أختفي.
    My name's Brent Sodor... and Like I told your men, I'm on Schmidt's security team. Open Subtitles و كما أخبرت رجالك كنت ضمن فريق شميدت الأمني
    Like I told the other detective, he showed up right around 6:00 and he left just after 8:00. Open Subtitles كما أخبرت المحقق الآخر، ظهر تماماً حوالي 6: 00 وغادر تماماً بعد 8:
    As I told my soonto-be-former employee, my foot just landed wrong. Open Subtitles كما أخبرت موظفي الذي سيطرد قريبًا أن قدمي هبطت بشكل خاطيء وحسب
    Andorra also informed ECRI that police officers receive initial and ongoing training which includes human rights issues. UN كما أخبرت أندورا المفوضية بأن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً أولياً ومستمراً يشمل مسائل حقوق الإنسان.
    Like I told your officers, in the rectory on my own. Open Subtitles كما أخبرت ضباطكم لقد كنت في بيت القس لوحدي
    Like I told thomas¡ª she didn't even know I sent the email arranging the meeting. Open Subtitles كما أخبرت توماس لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء
    Like I told the last guy, you're the director, figure it out. Open Subtitles كما أخبرت الشخص الأخير أنت المخرج أعثر على حل
    It's Like I told the cops. Open Subtitles الأمر حدث كما أخبرت الشرطة. لقد أغشى عليّ
    Well, Like I told your father, your heart rate was a bit elevated. Open Subtitles حسناً، كما أخبرت أباك، معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً
    I woke up to find the pilot parachuting from the plane... just Like I told everyone. Open Subtitles إستيقظت لأجد الطيار يقفز بالمظلة من الطائرة كما أخبرت الجميع لم أستطع إيقاظك
    Like I told your other agents, I'm not saying anything until my Dad gets here. Open Subtitles كما أخبرت العملاء الآخرين لن أقول أي شيء حتى يصل أبي هنا
    Like I told your man, the police asked us to come down to the precinct, give a statement. Open Subtitles كما أخبرت صديقك... طلبت منا الشرطة الذهاب إلى المخفر للإدلاء بشهادة
    Like I told those TV reporters, everybody in town knows that Friday's when most people cash their checks. Open Subtitles كما أخبرت الصحفيين على التلفاز ... جميع من في المدينة يعرف إن يوم الجمعة هو عندما يصرف معظم الناس شيكاتهم نقداً
    Like I told your guys, I have no idea. Open Subtitles كما أخبرت رجالك، ليس لدي أدنى فكرة
    Like I told my moms, I'm gonna buy her a new car. Open Subtitles كما أخبرت أمي، سأشتري لها سيارة جديدة.
    Yeah, I'm sure it is, but As I told your friend, there's no visitors until 6 a.m. Open Subtitles نعمن أنا متأكد من ذلك لكن كما أخبرت صديقتكِ لا زيارات قبل 6 صباحا
    - As I told Jeff, no one that goes to the fight can come to my party. Open Subtitles كما أخبرت جيف أي شخص يذهب لذاك الشجار فلن يستطيع أن يحضر حفلتي
    As I told your associate, I'm not able to take on any new endeavors at this time. Open Subtitles كما أخبرت مساعدك أنا لست مستعداً للقيام بأي أبحاث حالياً
    The Prosecution also informed the DRC that the incident would be reported to the Security and Intelligence Service. UN كما أخبرت النيابة المركز بأن دائرة الأمن والاستخبارات ستخطر بالحادث.
    It's like I tell my kids -- keep a positive attitude and things will fall your way. Open Subtitles تماما كما أخبرت أبنائي حافظوا على السلوك المتفائل و الأشياء ستسقط في طريقك
    As I've already told Barb, we are a paperless household. Open Subtitles عظيم كما أخبرت بارب، إنه منزلٌ يخلو من المناديل الورقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more