Because Like I told El Limpiador, if something happened with us, I would disappear. | Open Subtitles | لأنهُ كما أخبرت المنظّف، لو حدث شيء لي لي ولصديقتي، وأني أختفي. |
My name's Brent Sodor... and Like I told your men, I'm on Schmidt's security team. | Open Subtitles | و كما أخبرت رجالك كنت ضمن فريق شميدت الأمني |
Like I told the other detective, he showed up right around 6:00 and he left just after 8:00. | Open Subtitles | كما أخبرت المحقق الآخر، ظهر تماماً حوالي 6: 00 وغادر تماماً بعد 8: |
As I told my soonto-be-former employee, my foot just landed wrong. | Open Subtitles | كما أخبرت موظفي الذي سيطرد قريبًا أن قدمي هبطت بشكل خاطيء وحسب |
Andorra also informed ECRI that police officers receive initial and ongoing training which includes human rights issues. | UN | كما أخبرت أندورا المفوضية بأن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً أولياً ومستمراً يشمل مسائل حقوق الإنسان. |
Like I told your officers, in the rectory on my own. | Open Subtitles | كما أخبرت ضباطكم لقد كنت في بيت القس لوحدي |
Like I told thomas¡ª she didn't even know I sent the email arranging the meeting. | Open Subtitles | كما أخبرت توماس لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء |
Like I told the last guy, you're the director, figure it out. | Open Subtitles | كما أخبرت الشخص الأخير أنت المخرج أعثر على حل |
It's Like I told the cops. | Open Subtitles | الأمر حدث كما أخبرت الشرطة. لقد أغشى عليّ |
Well, Like I told your father, your heart rate was a bit elevated. | Open Subtitles | حسناً، كما أخبرت أباك، معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً |
I woke up to find the pilot parachuting from the plane... just Like I told everyone. | Open Subtitles | إستيقظت لأجد الطيار يقفز بالمظلة من الطائرة كما أخبرت الجميع لم أستطع إيقاظك |
Like I told your other agents, I'm not saying anything until my Dad gets here. | Open Subtitles | كما أخبرت العملاء الآخرين لن أقول أي شيء حتى يصل أبي هنا |
Like I told your man, the police asked us to come down to the precinct, give a statement. | Open Subtitles | كما أخبرت صديقك... طلبت منا الشرطة الذهاب إلى المخفر للإدلاء بشهادة |
Like I told those TV reporters, everybody in town knows that Friday's when most people cash their checks. | Open Subtitles | كما أخبرت الصحفيين على التلفاز ... جميع من في المدينة يعرف إن يوم الجمعة هو عندما يصرف معظم الناس شيكاتهم نقداً |
Like I told your guys, I have no idea. | Open Subtitles | كما أخبرت رجالك، ليس لدي أدنى فكرة |
Like I told my moms, I'm gonna buy her a new car. | Open Subtitles | كما أخبرت أمي، سأشتري لها سيارة جديدة. |
Yeah, I'm sure it is, but As I told your friend, there's no visitors until 6 a.m. | Open Subtitles | نعمن أنا متأكد من ذلك لكن كما أخبرت صديقتكِ لا زيارات قبل 6 صباحا |
- As I told Jeff, no one that goes to the fight can come to my party. | Open Subtitles | كما أخبرت جيف أي شخص يذهب لذاك الشجار فلن يستطيع أن يحضر حفلتي |
As I told your associate, I'm not able to take on any new endeavors at this time. | Open Subtitles | كما أخبرت مساعدك أنا لست مستعداً للقيام بأي أبحاث حالياً |
The Prosecution also informed the DRC that the incident would be reported to the Security and Intelligence Service. | UN | كما أخبرت النيابة المركز بأن دائرة الأمن والاستخبارات ستخطر بالحادث. |
It's like I tell my kids -- keep a positive attitude and things will fall your way. | Open Subtitles | تماما كما أخبرت أبنائي حافظوا على السلوك المتفائل و الأشياء ستسقط في طريقك |
As I've already told Barb, we are a paperless household. | Open Subtitles | عظيم كما أخبرت بارب، إنه منزلٌ يخلو من المناديل الورقية. |