it was also concerned at the low primary school attendance among the indigenous population, especially indigenous young women and girls. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق أطفال السكان الأصليين في المدارس الابتدائية، ولا سيما الشابات والفتيات. |
it was also concerned by the treatment of human rights defenders. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء معاملة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
it also expressed concern about reports of large-scale evictions and increasing conflicts over land. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء واسعة النطاق وعن تزايد الصراعات على الأراضي. |
she also expressed concern that organized prostitution continues to be a lucrative source of money for criminal gangs. | UN | كما أعربت عن قلقها من أن الدعارة المنظمة ما زالت تمثل مصدرا مغريا يدر أموالا على العصابات اﻹجرامية. |
it was further concerned about reports alleging restrictions on opposition party gatherings and meetings. | UN | كما أعربت عن قلقها بشأن ما يُزعم من تقييد لحلقات أحزاب المعارضة واجتماعاتها. |
she was also concerned about the Government's failure to denounce more forcefully verbal and physical attacks against human rights defenders. | UN | كما أعربت عن قلقها لعدم شجب الحكومة بقوة أكبر الإهانات اللفظية والاعتداءات البدنية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان. |
they also expressed concern about the negative impact of financial turmoil on efforts to attain the Millennium Development Goals. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء ما للاضطراب المالي من تأثير سلبي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
it was also concerned about the increase in HIV-positive women. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة النساء المصابات بفيروس الإيدز. |
it was also concerned at the fact that the Slovak legislation and practice did not explicitly penalize sexual exploitation of children. | UN | كما أعربت عن قلقها لكون التشريع والممارسة في سلوفاكيا لا يعاقبان صراحة على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
it was also concerned that families had limited access to persons deprived of their liberty. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء محدودية اتصال العائلات بأفرادها المحرومين من حريتهم. |
it was also concerned about women's disadvantageous and unequal status in education, public life and decision-making. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء الوضع المجحف للمرأة وغير المتكافئ مع الذكور في مجالات التعليم والحياة العامة وصنع القرار. |
it was also concerned about attacks on journalists by security forces. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء الهجمات التي تستهدف الصحفيين على أيدي رجال الأمن. |
it was also concerned about pressure exerted on the independent media and journalists. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء الضغوط الممارسة على وسائط الإعلام المستقلة والصحفيين المستقلين. |
it also expressed concern at the lack of juvenile judges, and at the fact that children are often detained with adults. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود قضاة للأحداث واحتجاز الأطفال مع البالغين في كثير من الأحيان. |
it also expressed concern that the military penal code does not expressly exclude sexual offences from the jurisdiction of the military courts. | UN | كما أعربت عن قلقها من أن قانون العقوبات العسكري لا يستثني صراحة الجرائم الجنسية من ولاية المحاكم العسكرية. |
she also expressed concern that organized prostitution continues to be a lucrative source of money for criminal gangs. | UN | كما أعربت عن قلقها من أن الدعارة المنظمة ما زالت تمثل مصدرا مغريا يدر أموالا على العصابات اﻹجرامية. |
she also expressed concern at reports of elderly women still working and of forced abortions. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار نساء مسنات في العمل وإزاء حالات الإجهاض القسري. |
it was further concerned about the criminalization of trespassing on land in the 2002 Housing Act which disproportionately affects Travellers. | UN | كما أعربت عن قلقها بسبب تجريم دخول أراضي الغير في قانون الإسكان الصادر عام 2002، وهو ما يؤثر على الرحل أكثر من غيرهم. |
it was further concerned that the new Constitution allowed the use of " moderate chastisement " of children. | UN | كما أعربت عن قلقها لأن الدستور الجديد يجيز ممارسة " القصاص المعتدل " على الأطفال. |
she was also concerned about the apparent loss of case files and the resulting extension of suspects' detention periods. | UN | كما أعربت عن قلقها بشأن ما يبدو أنه فقدان لملفات الدعاوى، وما ينجم عن ذلك من تمديد فترات احتجاز المتهمين. |
they also expressed concern that this resulted in heavy retaliation by the Israeli side, causing an intolerable situation for all civilians. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء ما يستتبعه ذلك من رد عنيف من الجانب الإسرائيلي، مما يسبب حالة غير محتملة لجميع المدنيين. |
they were also concerned that mandates approved after the adoption of the budget outline had not been fully included in the budget proposal before the Committee. | UN | كما أعربت عن قلقها من أن الولايات المعتمدة بعد اعتماد مخطط الميزانية لم تدرج بشكل كامل في الميزانية المقترحة المعروضة على اللجنة. |
it was concerned at the attacks on journalists in Ecuador and actions taken to limit freedom of expression. It expressed concerns regarding the judicial system and corruption. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن الهجمات على الصحفيين في إكوادور والتدابير المتخذة للحد من حرية التعبير كما أعربت عن قلقها إزاء النظام القضائي واستشراء الفساد. |
the Committee expressed concern over the large-scale recruitment of children by illegal armed groups for the purposes of sexual slavery. | UN | كما أعربت عن قلقها حيال تجنيد الأطفال على نطاق واسع من قبل الجماعات المسلحة لأغراض الاسترقاق الجنسي. |