May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision I, as recommended by the Third Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الأول، كما أوصت بذلك اللجنة الثالثة؟ |
May I take it that the Assembly wishes to adopt draft decision II, as recommended by the Third Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني، كما أوصت بذلك اللجنة الثالثة؟ |
Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. | UN | وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة. |
Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. | UN | وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة. |
In Jamaica, expenditure on heath rose from 5 to 7 per cent of total expenditure of the budget, as recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | وفي جامايكا، ارتفع الإنفاق على الصحة من 5 إلى 7 في المائة من مجموع نفقات الميزانية، كما أوصت بذلك منظمة الصحة العالمية. |
The Security Council should consider sanctions against Israel, as recommended by the Special Committee. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في فرض جزاءات على إسرائيل، كما أوصت بذلك اللجنة الخاصة. |
She also asked whether post-natal care was provided to mothers, as recommended by the Committee. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت تقدم الرعاية إلى الأمهات في فترة ما بعد الولادة، كما أوصت بذلك اللجنة. |
The Committee expresses regret that the Convention has not been incorporated into domestic law as recommended by the Committee in its previous concluding observations. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم إدماج الاتفاقية في القانون المحلي، كما أوصت بذلك في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
In two endemic departments, the medication by body weight method, as recommended by the Merck Company, was used; | UN | وفي مقاطعتين موبوءتين، استخدم أسلوب العلاج بوزن الجسم، كما أوصت بذلك شركة ميرك؛ |
A number of indicators were amended to make them qualitative, as recommended by the Committee of Permanent Representatives. | UN | وتم تعديل عدد من المؤشرات لتصبح مؤشرات نوعية، كما أوصت بذلك لجنة الممثلين الدائمين. |
The breakdown of expenditure also included details on the actual day rate for ship time, also as recommended by the Commission. | UN | وشمل توزيع النفقات أيضاً تفاصيل عن المعدل اليومي الفعلي لتكلفة استخدام السفينة، كما أوصت بذلك أيضاً اللجنة. |
Finally, there was a need to review the functions of posts, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأخيراً، ثمة حاجة إلى استعراض المهام الوظيفية للوظائف كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Some delegations suggested that the budget document could be further improved by the inclusion of a concise statement of the Programme's current and projected income as recommended by ACABQ. | UN | واقترحت بعض الوفود إمكانية إجراء مزيد من التحسن على وثيقة الميزانية باضافة بيان موجز عن دخل البرنامج الحالي والمتوقع، كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
On a related issue, the parties also discussed progress being made towards the establishment of an Association of Caribbean States (ACS), as recommended by the West Indian Commission (WIC) and sanctioned by the Conference of Heads of Government of CARICOM. | UN | وفي مسألة أخرى ذات صلة، ناقش الطرفان أيضا التقدم الذي يجري احرازه فيما يتعلق بإنشاء رابطة لدول منطقة البحر الكاريبي كما أوصت بذلك لجنة الهند الغربية وأذن به مؤتمر رؤساء دول الاتحاد الكاريبي. |
34. Furthermore, CoE CPT stated that Hungary did not amend the legislation to ensure access to a lawyer as from the very outset of deprivation of liberty, as recommended by CoE CPT in 2005. | UN | 34- وفضلاً عن ذلك، ذكرت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب أن هنغاريا لم تعدِّل التشريع الذي يكفل الاتصال بمحامٍ منذ بدء حرمان الفرد من حريته، كما أوصت بذلك اللجنة في عام 2005. |
Prior to COP 10, several country Parties provided inputs to these frameworks, as recommended by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) at its ninth session. | UN | وقد قدمت عدة بلدان أطراف، قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مساهمات في هذه الأطر، كما أوصت بذلك لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة. |
HURIST has also supported the elaboration of a study on the access to justice of indigenous peoples as recommended by the Access to Justice Subcommission of the Justice Commission, which was established through the Peace Agreements. | UN | ويدعم برنامج هيوريست كذلك إعداد دراسة بشأن وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة كما أوصت بذلك اللجنة الفرعية المعنية بالوصول إلى العدالة التابعة للجنة العدل والمنشأة بموجب اتفاقات السلام. |
The fact that the death penalty has not yet been abolished and the Rome Statute not yet ratified as recommended by the Instance Equité et Réconciliation put into question the political will of the authorities to implement these reforms. | UN | وإن عدم إلغاء عقوبة الإعدام حتى الآن وعدم التصديق على نظام روما الأساسي حتى الآن، كما أوصت بذلك هيئة الإنصاف والمصالحة، يجعلان تصميم السلطات على تنفيذ هذه الإصلاحات موضع شك. |
as recommended by the Executive Committee, UNHCR is also encouraging other countries to broaden the base of resettlement possibilities, using a trust fund which was established in 1997. | UN | وتشجع المفوضيــة أيضــاً بلداناً أخرى كما أوصت بذلك اللجنة التنفيذية، على توسيع قاعدة إمكانيات إعادة التوطين وذلك باستخدام صندوق استئماني أُنشئ في عام 1997. |
as recommended by the Executive Committee, UNHCR is also encouraging other countries to broaden the base of resettlement possibilities, using a trust fund which was established in 1997. | UN | وتشجع المفوضيــة أيضــاً بلداناً أخرى كما أوصت بذلك اللجنة التنفيذية، على توسيع قاعدة إمكانيات إعادة التوطين وذلك باستخدام صندوق استئماني أُنشئ في عام 1997. |
We attach great importance and significance to the holding of the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system in 1997, as recommended in paragraph 7. | UN | ونحن نعلق أهميـــة كبيرة ومغــزى كبيرا على عقد الاجتماع العام اﻷول بين ممثلي الجماعــــة الكاريبية والمؤسسات المتصلة بها وممثلي منظومة اﻷمم المتحدة في ١٩٩٧، كما أوصت بذلك الفقرة ٧. |
Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, as also recommended by the Qatari National Human Rights Committee (Denmark). | UN | المصادقة على (OP-CAT) كما أوصت بذلك اللجنة الدولية القطرية لحقوق الانسان (الدنمارك). |