It has also received invitations to visit Georgia and the United States of America. | UN | كما تلقى دعوات لزيارة جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
69. The Special Rapporteur has also received cases of allegations of rape and sexual assault by military personnel. | UN | 69 - كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات شملت ادعاءات بالاغتصاب والاعتداء الجنسي ارتكبها عسكريون. |
he also received information from governmental sources, United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations. | UN | كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
it also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. | UN | كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا. |
The officers in the drug unit had also received further intensive training at the regional and international levels. | UN | كما تلقى الضباط المعيَّنون في الوحدة المختصة بالمخدرات مزيداً من التدريب المكثف على المستويين الإقليمي والدولي. |
Health professionals have also received targeted information to assist them in providing better care to women. | UN | كما تلقى المهنيون العاملون في المجال الصحي معلومات محددة الهدف لمساعدتهم في توفير رعاية أفضل للنساء. |
The Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. | UN | كما تلقى الفريق أيضا مساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سواء من حيث المعلومات أو الدعم السوقي. |
The community has also received cattle and goats to start farming, and garden projects have been introduced. | UN | كما تلقى المجتمع المحلي ماشية وماعز من أجل بدء الزراعة، فيما استُحدثت مشاريع البساتين. |
The African Union has also received offers from Ghana, Mali, Nigeria and South Africa to contribute staff officers to the AMISOM Force headquarters. | UN | كما تلقى الاتحاد الأفريقي عروضاً من جنوب أفريقيا وغانا ومالي ونيجيريا بالمساهمة بضباط من هيئة الأركان لمقر قوة البعثة. |
He has also received information from individuals connected in one way or another with the situation in Myanmar. | UN | كما تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار. |
The Special Rapporteur has also received complaints regarding allegations of impunity for human rights violations. | UN | كما تلقى المقرر الخاص شكاوى متعلقة بإدعاءات بإفلات من العقاب على انتهاكات لحقوق الإنسان. |
It has also received large amounts of military materiel and financial support. | UN | كما تلقى كميات كبيرة من المعدات العسكرية والدعم المالي. |
he also received information concerning the following individual case, in which the sentence has already been executed. | UN | كما تلقى معلومات تتعلق بالحالة الفردية التالية، التي نُفِّذ فيها الحكم بالفعل. |
he also received specific information on a recent policy of relocation started by the Government. | UN | كما تلقى معلومات محددة عن سياسة إعادة تطوين شرعت الحكومة في تنفيذها مؤخراً. |
he also received invitations from the Russian Federation and the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما تلقى دعوات من الاتحاد الروسي ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
it also received a significant number of expressions of interest from other countries concerning the requirements for joining the Scheme. | UN | كما تلقى عددا ضخما من الاستفسارات من بلدان أخرى تعرب عن الاهتمام بمعرفة شروط الانضمام إلى النظام. |
it also received a report on the subcommittee's activities by its rapporteur, Harald Mueller. | UN | كما تلقى تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية من مقررها، هيرالد مولر. |
The country had also received support from the United Kingdom, Morocco and China in rebuilding the country's infrastructure. | UN | كما تلقى البلد الدعم من المملكة المتحدة والمغرب والصين لبناء هياكله الأساسية. |
Monks have also received training in these areas and they are now actively involved in providing advice and guidance to the people. | UN | كما تلقى الرهبان تدريباً في هذه المجالات، وهم يشاركون الآن بنشاط في تقديم المشورة والتوجيه للناس. |
The Board was also updated on the challenges faced in Afghanistan, Pakistan, Sri Lanka and Indonesia. | UN | كما تلقى مجلس الأمناء آخر المعلومات عن التحديات القائمة في أفغانستان، وإندونيسيا، وباكستان، وسري لانكا. |
The Chief Prosecutor and deputies has received death threats. | UN | كما تلقى رئيس المدعين العامين ونوابه تهديدات بالقتل. |
His former lawyer also received a copy. | UN | كما تلقى محاميه السابق أيضاً نسخة من هذا الإخطار. |
The Commissioners were also briefed on the UNMOVIC training programme. | UN | كما تلقى المفوضون معلومات عن برنامج التدريب الذي تقوم به لجنة الرصد والتحقق والتفتيش. |
The Special Rapporteur also received information that the police, both civil and military, and also the federal police, frequently resorted to torture in much of the country. | UN | ٢٣- كما تلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن الشرطة المدنية والعسكرية على السواء، والشرطة الاتحادية كذلك، قد لجأت في أحيان كثيرة إلى التعذيب في مناطق كثيرة من البلد. |
The officials have also been instructed to detain any illicit goods that may be discovered in the course of the searches. | UN | كما تلقى الموظفون تعليمات باحتجاز أي سلع غير مشروعة تكتشف أثناء عمليات التفتيش. |