The facts and claims as submitted by the author | UN | الوقائع والادعاءات كما عرضها صاحب البلاغ |
The facts as submitted by Mr. Richard Jansen and his daughter Maria | UN | الوقائع كما عرضها السيد ريتشارد يانسن وابنته ماريا |
It confirms the facts of the case as submitted by the author. | UN | وتؤكد فيها وقائع القضية كما عرضها صاحب البلاغ. |
Briefly recalling the facts as presented by the complainant, the State party contends that he has not provided the Committee with any new evidence. | UN | وبعد تذكير مقتضب بالوقائع كما عرضها صاحب البلاغ، تقول إنه لم يقدم أدلة جديدة إلى اللجنة. |
The Committee also notes that the State party does not dispute the facts as presented by the complainant. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى. |
In the circumstances, the Committee concludes that the complainant's allegations must be duly taken into account and that the facts, as presented by the complainant, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى يجب أخذها في الاعتبار على النحو الواجب وأن الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية. |
The facts as submitted by the author in his communication are hardly contested. | UN | ولم يكد يُطعَن في الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ. |
The facts as submitted by the authors | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب البلاغ |
The facts as submitted by the complainants | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب الشكوى |
The facts as submitted by the complainants | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب الشكوى |
The facts as submitted by the authors | UN | الوقائع كما عرضها صاحبا البلاغ |
The facts as submitted by the authors | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب البلاغ |
The facts as submitted by the authors | UN | الوقائع كما عرضها صاحبا البلاغ |
The facts as submitted by the authors | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب البلاغ |
The Committee also notes that the State party does not dispute the facts as presented by the complainant. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى. |
In the circumstances, the Committee concludes that the complainant's allegations must be duly taken into account and that the facts, as presented by the complainant, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى يجب أخذها في الاعتبار على النحو الواجب وأن الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية. |
The alternative language for article 6, as presented by a number of States, is included in annex I. | UN | وترد في المرفق الأول الصيغة البديلة للمادة 6، كما عرضها عدد من الدول. |
The alternative language for article 9, as presented by a number of States, is included in annex I. | UN | وترد في المرفق الأول الصيغة البديلة للمادة 9، كما عرضها عدد من الدول. |
The facts as presented by the complainant did not provide the Committee with grounds for concluding that he would face such risk. | UN | ولا تقدم الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى أسباباً تجعل اللجنة تخلص إلى احتمال تعرضه لهذا الخطر. |
The facts as presented by the authors | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب البلاغ: |
121. Infrastructure. To the extent possible, UNAMA Mission Support will remain committed to the " field first " policy as introduced by the Head of the Mission in 2007 and to improve the living as well as working conditions in the regional and provincial offices. | UN | 121 - البنية التحتية - سيظل دعم البعثة ملتزماً قدر الإمكان بسياسة ' ' الميدان أولا`` كما عرضها رئيس البعثة في عام 2007 وبتحسين ظروف المعيشة إلى جانب ظروف العمل في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
Several events, as described by the complainant, are illogical or contrary to general experience. | UN | فقد تبين أن العديد من الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ غير منطقية أو تتعارض مع المألوف. |
they are represented by counsel. | UN | الوقائع كما عرضها أصحاب البلاغ |