"كما قام" - Translation from Arabic to English

    • has also
        
    • had also
        
    • also conducted
        
    • and has
        
    • it also
        
    • have also
        
    • he also
        
    • and had
        
    • also played
        
    • also undertook
        
    • and he has
        
    The President has also begun holding periodic governmental workshops to ensure better focus and continuous feedback for its action. UN كما قام رئيس الجمهورية تنظيم حلقات دراسية حكومية دورية من أجل تأطير أعمالها تأطيراً أفضل وتقييمها باستمرار.
    It has also formulated criteria for assessing the applicability of such regulatory actions to the prior informed consent procedure. UN كما قام الفريق بوضع معايير لتقييم مدى انطباق هذه اﻹجراءات التنظيمية على إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    It has also provided data collection and mapping support to the civil registration process, through collaboration with the institution-building pillar. UN كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات.
    His country had also played an active part in considering other States' reports. UN كما قام بلده بدور نشيط في النظر في تقارير دول أخرى.
    It also conducted advocacy and media campaigns on the conditions of women in prisons and detention centres. UN كما قام الصندوق بحملة دعاية وحملة في وسائل الإعلام بشأن ظروف المرأة في السجون والمعتقلات.
    The PSC has also addressed problems reported by members and has already secured extra free storage days for Palestinian goods from Israeli port operators. UN كما قام المجلس بمعالجة المشاكل التي طرحها أعضاؤه واستطاع بالفعل تأمين أيام تخزين مجاني إضافية للسلع الفلسطينية من المتعهدين في الموانئ الإسرائيلية.
    Some have also explored the possibility of promoting eco-tourism. UN كما قام بعضها باستكشاف إمكانيات تعزيز السياحة اﻹيكولوجية.
    The Office has also recently revised its Incident Command procedures and Mass Casualty Incident plan. UN كما قام المكتب مؤخّرا بتنقيح إجراءاته الخاصة بالسيطرة على الحوادث وخطّته للتعامل مع إصابات الأعداد الغفيرة من البشر.
    It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. UN كما قام المركز باستحداث برنامج حاسوبي للمعلومات الإدارية تم استخدامه من قبل السلطات الوطنية في المنطقة لجمع وتحليل ونشر بيانات عن صادرات الأسلحة.
    The programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of Public Education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: UN كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق:
    The private sector has also played a catalytic role in developing, marketing and distributing lower-cost health inputs. UN كما قام القطاع الخاص بدور حفّاز في التطوير والتسويق والتوزيع بالنسبة إلى المدخلات الصحية المنخفضة التكاليف.
    ACC has also played a major role in the Middle East peace process. UN كما قام المجلس الاستشاري الأنجليكاني بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has also strengthened its presence in the country by posting a senior officer on the temporary assignment. UN كما قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز وجوده في البلد بإيفاد أحد كبار الضباط في مهمة مؤقتة.
    The Panel has also documented the support they receive from the Government of the Sudan. UN كما قام الفريق بتوثيق الدعم الذي تتلقاه من الحكومة السودانية.
    It had also visited Bubanza province, where it had met with the Governor and representatives of the local electoral commissions and civil society. UN كما قام الوفد بزيارة محافظة بوبانزا حيث التقي بالحاكم وبممثلي لجان الانتخابات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    BINUB had also played a vital role in improving the situation in the country. UN كما قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بدور حيوي في تحسين الحالة في البلد.
    Ambassador Norberg also conducted constructive consultations on those agenda items which are of interest to all parties. UN كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف.
    Each office away from Headquarters and regional commission has also created a register of IPSAS-compliant fixed assets and has scoped its inventory holdings. UN كما قام كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر وكل لجنة إقليمية بإنشاء سجل ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد نطاق موجوداتها.
    it also negotiated and prepared commercial contracts. UN كما قام بالتفاوض بشأن العقود التجارية وبإعداد تلك العقود.
    The United Nations country team and UNOCI have also validated the integrated strategic framework, including its hypotheses, assumptions and risks, as well as the expected accomplishments and main interlinkages. UN كما قام فريق الأمم المتحدة القطري مع العملية بإقرار الإطار الاستراتيجي المتكامل، بما في ذلك فرضياته وافتراضاته ومخاطره، فضلا عن الإنجازات المتوقعة والارتباطات الرئيسية بين عناصره.
    he also visited the deportation centre, the central prison and several shelters. UN كما قام بزيارة إلى مركز الترحيل والسجن المركزي ودور إيواء متعددة.
    The Bureau had been helping women to find available resources for income generation and had organized three workshops in 1993 for approximately 60 women for that purpose. UN وظل المكتب يساعد المرأة في الوصول إلى الموارد المتاحة ﻹدرار الدخل، كما قام بتنظيم ثلاث حلقات عمل في عام ١٩٩٣ اشترك فيها نحو ٦٠ امرأة لذلك الغرض.
    The Panel also undertook direct observation of activities whenever possible. UN كما قام الفريق، حيثما أمكن، بملاحظة الأنشطة بصورة مباشرة.
    In marrying together those two interests, he has endowed many colleges and universities with athletic field houses, competition track facilities, university buildings, and he has funded athletic programs and student scholarships. UN وفي الجمع بين هذين الاهتمامين، فإنه وهب لكليات وجامعات عديدة ساحات رياضية ومرافق لحلبات السباق ومبان جامعية. كما قام بتمويل العديد من البرامج الرياضية والمنح الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more