"كما كان مقررا" - Translation from Arabic to English

    • as planned
        
    • as scheduled
        
    • the planned
        
    • as originally planned
        
    • as had been planned
        
    He also regrets that the international press was not allowed to participate in the opening ceremony as planned. UN كما أنه يشعر بالأسف بسبب عدم السماح للصحافة الدولية بالمشاركة في احتفال الافتتاح كما كان مقررا.
    Reduced requirements related to travel for political consultations not undertaken as planned UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم السفر لإجراء مشاورات سياسية كما كان مقررا
    Given that the Office was not fully staffed during the first year of its establishment, monthly meetings were not convened as planned UN نظرا لعدم اكتمال ملء شواغر المكتب في السنة الأولى من إنشائه، لم تُعقد الاجتماعات الشهرية كما كان مقررا
    Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing. UN وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد.
    Relocation of the offices of the Conference on Disarmament was completed as scheduled. UN وتم انتقال مكاتب مؤتمر نزع السلاح كما كان مقررا.
    At the Niger country office, the situation analysis on women and children had not been completed as planned in the 2008 annual management plan. UN وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008.
    The Government of Southern Sudan was unable to take on the provision of basic services or public sector salaries as planned. UN ولم تتمكن حكومة جنوب السودان من الاضطلاع بمهام توفير الخدمات الأساسية أو دفع مرتبات موظفي القطاع العام كما كان مقررا.
    The provincial office in Farah has been set up and staffed as planned. UN وتم إنشاء مكتب المقاطعة في فرح وتزويده بالموظفين كما كان مقررا.
    65. UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. UN 65- وأنهت المفوضية مساعدتها للاجئين الفييتناميين على التوطين المحلي في الصين في نهاية عام 1999، كما كان مقررا.
    65. UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. UN 65- وأنهت المفوضية مساعدتها للاجئين الفييتناميين على التوطين المحلي في الصين في نهاية عام 1999، كما كان مقررا.
    Owing to the postponement of the local elections, municipal and community counsellors were not elected and installed as planned. UN ونظرا لتأجيل الانتخابات المحلية، لم يجر انتخاب وتنصيب مستشارين بلديين ومحليين كما كان مقررا.
    All premises were supported as planned. UN قُدّم الدعم لجميع أماكن العمل كما كان مقررا.
    In north-east Somalia, post-tsunami rehabilitation progressed as planned. UN ففي شمال شرق البلاد، جرت أعمال الإنعاش بعد كارثة تسونامي كما كان مقررا.
    Child protection has so far maintained its share as planned. UN وظل مجال حماية الطفل حتى الآن يحتفظ بحصته كما كان مقررا له.
    The municipal and local elections and the first round of the legislative elections were held, as scheduled, on 25 June. UN ١٦ - وعقدت الانتخابات البلدية والمحلية والجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية يوم ٢٥ حزيران/يونيه، كما كان مقررا لها.
    NathanJames has been picked up on radar on its way to the Naval base as scheduled. Open Subtitles ناثانجيمس تم التقاطها على الرادار في طريقها إلى قاعدة البحرية كما كان مقررا.
    His ship will dock tomorrow morning as scheduled. Open Subtitles سوف ترسو سفينته صباح الغد كما كان مقررا.
    We will have sex on the 9th, as scheduled. Open Subtitles سيكون لدينا الجنس على 9، كما كان مقررا.
    I'll get this to the AG, tell him you want the option to go ahead with the hearings tomorrow as scheduled. Open Subtitles أخبرهم أنك تريد مواصلة جلسات الإستماع غدا صباحا كما كان مقررا
    The higher number of servers was due to an underestimation of the planned output, and the higher numbers of desktops, laptops and digital senders were due to a lower number of write-offs than planned UN يعزى ارتفاع عدد حواسيب خدمة الشبكة إلى النقص في تقدير الناتج المقرر ويعزي ارتفاع عدد الحواسيب المنضدية، والحواسيب المحمولة وأجهزة الإرسال الرقمي إلى انخفاض عدد الشطب من القيد كما كان مقررا
    The delegation asked why UNFPA had decided to expand the current service network from 13 to 16 districts rather than from 13 to 26 districts, as originally planned in the document being submitted to the Council. UN وتساءل الوفد لماذا قرر الصندوق توسيع شبكة الخدمات الحالية من ١٣ الى ١٦ منطقة بدلا من ١٣ الى ٢٦ منطقة، كما كان مقررا أصلا في الوثيقة التي جرى تقديمها الى المجلس.
    9. The additional requirements of $321,100 for United Nations Volunteers are attributable to the delayed repatriation of temporary United Nations Volunteers deployed in support of elections, which was completed by August 2007, rather than by 30 June 2007 as had been planned. UN 9 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 321 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة إلى تأخير إعادة متطوعي الأمم المتحدة المؤقتين إلى أوطانهم المنتشرين لدعم الانتخابات، التي استكملت في آب/أغسطس 2007، بدلا من 30 حزيران/يونيه 2007 كما كان مقررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more