"كما لو أنه" - Translation from Arabic to English

    • as if he
        
    • as if it
        
    • like it's
        
    • It's like he
        
    • like it was
        
    • like he was
        
    • like a
        
    • as though he
        
    • as if there
        
    • as if the
        
    Bakary Traoré had a huge wound on his back as if he had been dragged over the ground. UN أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل.
    Bakary Traoré had a huge wound on his back as if he had been dragged over the ground. UN أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل.
    Your father used to say that exact phrase as if it somehow excused him from the use of logic. Open Subtitles والدك كان يقول تلك العبارة بالضبط كما لو أنه معذور له بطريقة أو بأخرى عن استخدام المنطق.
    I ended up infecting you as if it were a virus. Open Subtitles وانتهى بي الأمر بأن أُعديك به كما لو أنه فيروس.
    But we're just gonna make it seem like it's really haunted, Open Subtitles نعم لكننا سنجعله يبدو كما لو أنه مسكون حقاً بالأشباح
    It's like he's God's gift to women, but for real. Open Subtitles كما لو أنه هبة من الرب للنساء في الحقيقة
    But then they took it down really fast like it was never there. Open Subtitles ولكنهم حذفوه بسرعة كما لو أنه لم يتواجد مطلقاً
    like he was high, like he was physically insane, right? Open Subtitles وكما لو أنه منتشي, كما لو أنه جُنَ بدنياً
    as if he hated Jesus for bringing him back to life. Open Subtitles كما لو أنه كان يكره أن يسوع اعاده الى الحياة
    It's like he's waving a white flag, stepping onto enemy territory. as if he's going there to... Open Subtitles كأنه يرفع العلم الأبيض ماشياً إلى أرض العدو ..كما لو أنه ذاهب إلى هناك كي
    Well, it looks as if he's more fully formed than we thought. Open Subtitles حسنا , أنه يبدو كما لو أنه متشكل أكثر مما أعتقدنا
    You needn't hold him as if he was so fragile. Open Subtitles لست بحاجة لتحمله كما لو أنه شيء قابل للكسر
    Yeah, you act as if he's the messiah and we're all just his disciples, never allowed to question him. Open Subtitles أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا
    as if it still has something to tell me. A message. Open Subtitles .كما لو أنه مازال لديها ما تخبرني به رسالة ما
    This is truly as if it hasn't aged for several, several centuries. Open Subtitles يبدوا حقاً كما لو أنه لم يتأثر بازمن رغم القرون المتعاقبة
    All the while, the Vatican acts as if it speaks for all Catholics. UN وظل الفاتيكان يتصرف كما لو أنه يتحدث باسم جميع الكاثوليك.
    Listen to me--you just suffered a huge loss, and you're acting like it's business as usual. Open Subtitles استمع لي .. لقد حظيت لتوك بخسارة كبيرة و أنت تتصرف كما لو أنه العمل فقط كالعادة
    Well, sometimes when you're dating, the grass feels like it's all burnt and barren. Open Subtitles حسنا، في بعض الأحيان عندما تتواعدين، يبدو العشب كما لو أنه محترق وقاحل.
    It's like he's being deliberately ridiculous, trying to attract our attention. Open Subtitles كما لو أنه يتعمد أن يكون سخيفا محاولا جذب اهتمامنا
    It's like it was just holding its breath waiting for me to get back, you know? Open Subtitles يبدو كما لو أنه يحبس أنفاسه منتظر إلي أن أعود، أتعلم؟
    Everyone at the CJC acted like he was some kind of a rock star. Open Subtitles عامله الجميع في الوكالة القضائية كما لو أنه مغني روك مشهور.
    It... looks a little like a woman standing there. Open Subtitles .تبدو كما لو أنه توجد امرأة واقفة هناك
    He dealt out justice as though he wrote the book. Open Subtitles إنه يعامل خارج عدالة كما لو أنه كتب الكتاب
    According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it. UN ووفقاً لشهادة أحد السكان، كانت الجثة قد بدأت في التحلل وبدا الطابق الأسفل كما لو أنه تعرض لتفجير.
    It'll be as if the contract never existed. Open Subtitles أنه سيكون كما لو أنه لم يكن هنالك عقد قد حُرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more