"كما لو أنّ" - Translation from Arabic to English

    • as if
        
    • as though
        
    • It's like
        
    • was like
        
    "shouting that a child was born to his wife" "For the miller, it was as if lightning hit him" Open Subtitles تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته
    Just brush it under the rug as if nothing happened? Open Subtitles فقط تتناسين المسالة كما لو أنّ لم يحدث شيء؟
    It's almost as if somebody was using it to catalog him. Open Subtitles هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده.
    Turns out a new baby is very traumatic for a man, as though his home has been transformed into an oversized playpen. Open Subtitles تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم.
    It's like we... we finally just saw each other one day. Open Subtitles كما لو أنّ الأمر وكأننا رأينا بعضنا البعض أخيراً بيوم ما
    It was like the devil himself had taken control of me. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنّ الشيطان بحد ذاته سيطر عليّ.
    It's not as if I have anything else to do. Open Subtitles لا يشبه الأمر كما لو أنّ أمراً آخر يشغلني
    You talk as if this girl is your savior. Open Subtitles تتحدث كما لو أنّ هذه الفتاة هي منقذتك
    Occasionally I go home in the evening and I feel as if my mind is almost blown with new ideas and new horizons. Open Subtitles من وقت لآخر أعود للمنزل مساءاً وأشعر كما لو أنّ عقلى يكاد أن ينفجر من أفكار جديدة وآفاق جديدة.
    Then he shows up here today acting as if it never happened. Open Subtitles ثم جاء هُنا اليوم وهو يتصرّف كما لو أنّ ذلك لم يحدث بتاتاً.
    So I'm not a good liar, as if that is something to be ashamed of. Open Subtitles لذلك إنّني لا أجيد الكذب، كما لو أنّ هذا شيء يجب أنْ نخجل منه.
    as if Valentine's Day wasn't bad enough, you try to kill my dog? ! Open Subtitles كما لو أنّ عيد الحب لم يكُن سيئًا كفاية، فتحاولون قتل كلبتي؟
    Always with a grin, as if it were a joke. Open Subtitles دائماً ما كانت تعلوه إبتسامة كما لو أنّ الأمر بالنسبة له مزحة
    as if anyone would find out Open Subtitles لا يوجد فرق في هذا. كما لو أنّ أحد سيكتشف الأمر.
    as if being on TV somehow made her immune to the consequences. Open Subtitles كما لو أنّ بوجودها على التلفاز قد جعلها في مأمن من العواقب.
    You made the decision without me, as if it has absolutely no effect on us. Open Subtitles لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا
    It's as if Plato's prisoners had it right all along. Open Subtitles مُكوّناً الفضاء الذي نراه، كما لو أنّ سُجناء أفلاطون كانوا حقيقيين طوال الوقت.
    The numbering is a bit confused, as if the rooms are all jumbled up. Open Subtitles أرقام الغرف غر مرتبة قليلا، كما لو أنّ الغرف جميعا مبعثرة.
    I defended myself, just as though I'd had ... someone else inside me, saying:, Open Subtitles دافعت عن نفسي كما لو أنّ هناك000 شخص ما في داخلي يقول
    And for a moment, I felt her need not to be rejected as though it would devastate her. Open Subtitles وللحظة شعرت بأنها لا تريدني أن أرفضها كما لو أنّ هذا سيُدمِّرها
    It's like our whole relationship is based on a lie. Open Subtitles كما لو أنّ علاقتنا بأكملها مبنية على كذبة
    It's like something opened right there in the middle of the room. Open Subtitles كما لو أنّ شيئًا ما انفتح في منتصف الغرفة.
    A good number of the old team are back together. It was like the band came together for this. Open Subtitles لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more