"shouting that a child was born to his wife" "For the miller, it was as if lightning hit him" | Open Subtitles | تصيح مُبشّرةً إيّاه بطفلٍ له قد وُلد بالنّسبة للطحّان الأمر كان كما لو أنّ صاعقةً قد ضربته |
Just brush it under the rug as if nothing happened? | Open Subtitles | فقط تتناسين المسالة كما لو أنّ لم يحدث شيء؟ |
It's almost as if somebody was using it to catalog him. | Open Subtitles | هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده. |
Turns out a new baby is very traumatic for a man, as though his home has been transformed into an oversized playpen. | Open Subtitles | تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم. |
It's like we... we finally just saw each other one day. | Open Subtitles | كما لو أنّ الأمر وكأننا رأينا بعضنا البعض أخيراً بيوم ما |
It was like the devil himself had taken control of me. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو أنّ الشيطان بحد ذاته سيطر عليّ. |
It's not as if I have anything else to do. | Open Subtitles | لا يشبه الأمر كما لو أنّ أمراً آخر يشغلني |
You talk as if this girl is your savior. | Open Subtitles | تتحدث كما لو أنّ هذه الفتاة هي منقذتك |
Occasionally I go home in the evening and I feel as if my mind is almost blown with new ideas and new horizons. | Open Subtitles | من وقت لآخر أعود للمنزل مساءاً وأشعر كما لو أنّ عقلى يكاد أن ينفجر من أفكار جديدة وآفاق جديدة. |
Then he shows up here today acting as if it never happened. | Open Subtitles | ثم جاء هُنا اليوم وهو يتصرّف كما لو أنّ ذلك لم يحدث بتاتاً. |
So I'm not a good liar, as if that is something to be ashamed of. | Open Subtitles | لذلك إنّني لا أجيد الكذب، كما لو أنّ هذا شيء يجب أنْ نخجل منه. |
as if Valentine's Day wasn't bad enough, you try to kill my dog? ! | Open Subtitles | كما لو أنّ عيد الحب لم يكُن سيئًا كفاية، فتحاولون قتل كلبتي؟ |
Always with a grin, as if it were a joke. | Open Subtitles | دائماً ما كانت تعلوه إبتسامة كما لو أنّ الأمر بالنسبة له مزحة |
as if anyone would find out | Open Subtitles | لا يوجد فرق في هذا. كما لو أنّ أحد سيكتشف الأمر. |
as if being on TV somehow made her immune to the consequences. | Open Subtitles | كما لو أنّ بوجودها على التلفاز قد جعلها في مأمن من العواقب. |
You made the decision without me, as if it has absolutely no effect on us. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا |
It's as if Plato's prisoners had it right all along. | Open Subtitles | مُكوّناً الفضاء الذي نراه، كما لو أنّ سُجناء أفلاطون كانوا حقيقيين طوال الوقت. |
The numbering is a bit confused, as if the rooms are all jumbled up. | Open Subtitles | أرقام الغرف غر مرتبة قليلا، كما لو أنّ الغرف جميعا مبعثرة. |
I defended myself, just as though I'd had ... someone else inside me, saying:, | Open Subtitles | دافعت عن نفسي كما لو أنّ هناك000 شخص ما في داخلي يقول |
And for a moment, I felt her need not to be rejected as though it would devastate her. | Open Subtitles | وللحظة شعرت بأنها لا تريدني أن أرفضها كما لو أنّ هذا سيُدمِّرها |
It's like our whole relationship is based on a lie. | Open Subtitles | كما لو أنّ علاقتنا بأكملها مبنية على كذبة |
It's like something opened right there in the middle of the room. | Open Subtitles | كما لو أنّ شيئًا ما انفتح في منتصف الغرفة. |
A good number of the old team are back together. It was like the band came together for this. | Open Subtitles | لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا. |