"كما ندعو" - Translation from Arabic to English

    • we also call on
        
    • we also call upon
        
    • we call upon
        
    • we call on
        
    • we also call for
        
    • we further call upon
        
    • we further call on
        
    • we also invite
        
    • and call on
        
    • we call also on
        
    we also call on developed countries to stop the practice of deporting violent criminals to our shores. UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا.
    we also call on all States to consider withdrawing any reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول إلى النظر في سحب أي تحفظ على الانضمام إلى بروتوكول عام 1925.
    we also call upon developed and developing countries to support the group of countries with special needs in their efforts; UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى دعم مجموعة البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في جهودها؛
    we also call upon the membership to embrace this draft resolution, particularly the permanent members of the Security Council. UN كما ندعو الأعضاء، ولا سيّما الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، إلى تأييد هذا القرار.
    we call upon the international community, too, to contribute towards a just and lasting peace. UN كما ندعو المجتمع الدولي أيضا الى اﻹسهام في تحقيق سلام عادل ودائم.
    we call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي.
    we also call for the release of all innocent Palestinian civilians who remain in their custody. UN كما ندعو إلى الإفراج عن كل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء الذين لا يزالون محتجزين لديها.
    we also call on the Secretary-General to continue the process of restructuring the various United Nations bodies. UN كما ندعو اﻷمين العام الى المضي قدما في عملية إعادة هيكلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    we also call on countries that produce more greenhouse gases to commit to gradually reducing their emissions as much as possible. UN كما ندعو البلدان التي تنتج القدر الأكبر من غازات الدفيئة إلى أن تلتزم تدريجيا بتخفيض انبعاثاتها بأكبر قدر ممكن.
    we also call on Member States to increase their support for young people by implementing national policies and projects. UN كما ندعو الدول الأعضاء إلى زيادة دعمها للشباب بتنفيذ السياسات والمشروعات الوطنية.
    we also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. UN كما ندعو أصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الدعم لتنفيذ المبادرة واستدامتها.
    we also call on the developed world to show commitment to global food security by increasing trade and access to their markets. UN كما ندعو العالم المتقدم النمو إلى إبداء الالتزام بتحقيق الأمن الغذائي العالمي من خلال زيادة التجارة وإمكانية الوصول إلى أسواقه.
    we also call on other States to maintain the moratorium on nuclear-weapons testing or other kinds of nuclear explosions. UN كما ندعو الدول الأخرى إلى المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية.
    we also call upon the global private sector to partner in this initiative. UN كما ندعو القطاع الخاص في العالم إلى أن يكون شريكا في هذه المبادرة.
    we also call upon nuclear-weapon States to speed up measures in that regard. UN كما ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعجل باتخاذ التدابير في ذلك الصدد.
    we also call upon the membership to formalize as soon as possible the details of the new entity. UN كما ندعو الأعضاء إلى إضفاء الطابع الرسمي على تفاصيل الكيان الجديد في أقرب وقت ممكن.
    we also call upon Iran to comply with the relevant Security Council resolutions. UN كما ندعو إيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    we call upon Member States to support and actively participate in the events of the Campaign and exert due efforts for recognition on national and international levels of this genocidal act as a crime against humanity " . UN كما ندعو الدول الأعضاء إلى دعم هذه الحملة والمشاركة بنشاط في فعالياتها وبذل الجهود اللازمة من أجل الإقرار، على الصعيدين الوطني والدولي، بأن عملية الإبادة الجماعية تلك تشكل جريمة ضد الإنسانية.
    we call on Israel to refrain from the excessive use of force and undertake all possible efforts to ensure the protection of civilians. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    we also call for the lifting of the blockade of Cuba. UN كما ندعو إلى رفع الحصار المفروض على كوبا.
    we further call upon States to make voluntary contributions to the Trust Fund established for payments of emoluments of the Commission members, particularly those from developing States. UN كما ندعو الدول إلى تقديم مساهمات طوعية للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدفع المخصصات المالية لأعضاء اللجنة، ولا سيما لمن ينتمي منهم إلى بلدان نامية.
    we further call on the international community to continue its efforts towards a balanced international intellectual property system, in accordance with the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization. UN كما ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده من أجل إقامة نظام دولي متوازن للملكية الفكرية، وفقاً لجدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التنمية.
    we also invite the World Bank and private-sector partners to assist malaria-endemic countries in establishing factories to scale up production of the nets. UN كما ندعو البنك الدولي والشركاء من القطاع الخاص إلى مساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات.
    We recognize the special needs of the landlocked developing countries (LLDCs), and call on UNCTAD to continue to address those needs and provide appropriate support for the comprehensive and timely implementation of the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN ونسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، كما ندعو الأونكتاد إلى مواصلة معالجة تلك الاحتياجات وتقديم الدعم المناسب لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ألماتي الوزاريين تنفيذاً شاملاً وفي حينه.
    we call also on the donor community and the international financial institutions to renew their commitment to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people, and to assist in economic and institutional reconstruction. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more