Those problems should be overcome and mechanisms for cooperation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat should be strengthened. | UN | إذ ينبغي التغلب على تلك المشاكل كما ينبغي تعزيز آليات التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Dialogue with regional organizations on how cooperation could be improved, both conceptually and practically, should be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز الحوار مع المنظمات الإقليمية بشأن كيفية إمكانية تحسين التعاون مفاهيمياً وعملياً. |
The Office should also be strengthened through the introduction of more concrete measures to improve staff access. | UN | كما ينبغي تعزيز المكتب عن طريق إدخال تدابير محددة أكثر لتحسين إمكانية وصول الموظفين إليه. |
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية. |
Corporate tax regimes should be promoted in an internationally coordinated manner. | UN | كما ينبغي تعزيز النظم الضريبية الخاصة بالشركات بأسلوب منسق دوليا. |
All branches of Government should function, and the judiciary should be strengthened as appropriate. | UN | ويتعين أن تؤدي جميع أفرع الحكومة وظائفها، كما ينبغي تعزيز القضاء حسب الاقتضاء. |
In order to better target that crime, specific national laws and regulations should be adopted, regional instruments and mechanisms should be set up and international law enforcement cooperation should be strengthened. | UN | وبغية استهداف هذه الجريمة على نحو أفضل، ينبغي اعتماد قوانين ولوائح تنظيمية وطنية محددة، وينبغي وضع صكوك وآليات عمل إقليمية، كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القوانين. |
Coordination between those institutions and the United Nations should be strengthened in order to find a better way of funding development. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من أجل العثور على طريقة أفضل لتمويل التنمية. |
Gender-awareness training should be strengthened to ensure that all levels of society and government played a role in monitoring the achievement of gender-related goals. | UN | كما ينبغي تعزيز التدريب لرفع الوعي للمسائل الجنسانية لضمان قيام المجتمع والحكومة، بجميع مستوياتهما، بدور في رصد تحقيق الأهداف المتصلة بالمسائل الجنسانية. |
The capacity of the 13 UNIDO Desks created under the Agreement should be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة مكاتب اليونيدو المصغّرة الثلاثة عشر المنشأة بموجب الاتفاق. |
Development assistance that helps build the recipient country's capacities should be strengthened, including through the untying of aid; | UN | كما ينبغي تعزيز المساعدة الإنمائية التي تساعد على بناء قدرات البلد المتلقي، بما في ذلك من خلال تحرير المعونة من القيود؛ |
Relations between national human rights institutions and the Committee should also be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز العلاقات القائمة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة. |
Continued internal coordination in this field among all relevant United Nations organs and agencies should also be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق الداخلي المستمر في هذا الميدان فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The mainstreaming mechanisms in the United Nations system should also be strengthened in the context of the Platform for Action. | UN | كما ينبغي تعزيز آليات اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار برنامج العمل. |
The contribution of private financial institutions to the stability of the international financial system should be enhanced through the acceptance of orderly debt work-outs based on equitable burden-sharing. | UN | كما ينبغي تعزيز إسهام المؤسسات المالية الخاصة في استقرار النظام المالي الدولي وذلك عن طريق قبول التخلص المنظم من الديون استنادا إلى التقاسم العادل لﻷعباء. |
Kosovo communities should engage in internal dialogue, and dialogue between Pristina and Belgrade should be enhanced. | UN | وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد. |
The use of up-to-date technologies in land registration systems should be promoted, and transparency in land ownership should be ensured. | UN | كما ينبغي تعزيز استخدام أحدث الأساليب التكنولوجية في نظم تسجيل الأراضي، وكفالة الشفافية في ملكية الأراضي. |
These concerns should be effectively taken into account in designing such programmes, and factors that are important for development should be promoted in such programmes. | UN | وينبغي مراعاة هذه الشواغل على نحو فعال في تصميم هذه البرامج، كما ينبغي تعزيز عناصرها الهامة للتنمية. |
Efforts should be reinforced to ensure that all perpetrators are prosecuted and receive appropriate sentences in line with the seriousness of the crime. | UN | كما ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة مقاضاة جميع الجناة ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة جرائمهم. |
Collaboration with relevant specialized agencies in the UN United Nations system on sectoral issues should also be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة الوثيقة الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Mainstreaming of the AIDS response should also be promoted by encouraging all relevant government agencies to collaborate in the planning, integration and delivery of HIV-related services. | UN | كما ينبغي تعزيز تعميم الاستجابة للإيدز، بتشجيع جميع الوكالات الحكومية المختصة على التعاون على التخطيط للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوحيدها وأدائها. |
The resident coordinator system should be strengthened, as should national ownership and leadership of development programmes. | UN | وينبغي تعزيز نظام المنسقين المقيمين، كما ينبغي تعزيز الملكية الوطنية لبرامج التنمية وقيادتها. |
Coordination and interaction between the different stakeholders must be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة. |
the State party should also increase judicial control over the duration of pretrial detention. | UN | كما ينبغي تعزيز الرقابة القضائية على فترة الحبس الاحتياطي. |