In that connection, he wished to express gratitude to the Government of Indonesia for the excellent hospitality shown him and his colleagues as participants in the Bali process. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على الضيافة الممتازة التي حظي بها وزملاؤه كمشاركين في عملية بالي. |
It can and must be redirected to become a democratic process in which the people are at the centre as participants and beneficiaries. | UN | ويمكن إعادة توجيهها، ولا بد من ذلك، بحيث تصبح عملية ديمقراطية يكون الناس فيها هم محط الاهتمام كمشاركين ومنتفعين. |
24. Women and men as participants in the business sector. | UN | 24 - النساء والرجال كمشاركين في قطاع الأعمال التجارية. |
as participants, students have been included in order to broaden their understanding of the United Nations and its work. | UN | وتم إدراج الطلاب كمشاركين من أجل توسيع نطاق فهمهم للأمم المتحدة وما تقوم به من عمل. |
FOKUS representatives attended as part of the Norwegian official delegation, as well as participants of the NGO meetings. | UN | حضر ممثلو المنتدى ضمن الوفد النرويجي الرسمي، وكذا كمشاركين في اجتماعات المنظمات غير الحكومية. |
Such possibilities are also open to us as participants in the Partnership for Peace programme of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
In 2002, VWC started to conduct training program involving men as participants and supporters for violence against women. | UN | وفي عام 2002، بدأ المركز تنظيم برنامج تدريب بإشراك الرجال كمشاركين وأنصار في مجال العنف ضد المرأة. |
In the Foundation's legal status, organizations and individuals involved in INFID's activities were treated as participants with limited rights and obligations. | UN | وكانت المنظمات والأفراد المشاركين في أنشطة المحفل الدولي يعاملون، حسب المركز القانوني للمؤسسة، كمشاركين ذوي حقوق والتزامات محدودة. |
Non-Participating Governments comprising of Mexico, Burkina Faso and Panama desirous of joining KPCS as participants were also present. | UN | وحضرت أيضا الحكومات غير المشاركة التي تضم المكسيك وبنما وبوركينا فاسو، التي ترغب في الانضمام إلى عملية كيمبرلي كمشاركين. |
Representatives of the different religious communities could attend parliamentary proceedings as observers, but not as participants; they could not stand as candidates for Parliament. | UN | ويستطيع ممثلو مختلف الطوائف الدينية حضور الجلسات البرلمانية كمراقبين، لا كمشاركين. ولا يستطيعون أن يرشحوا أنفسهم للبرلمان. |
8. It is recommended that where possible, children and their organizations/networks be involved in the day of general discussion as participants. | UN | 8- يوصى، حيثما أمكن، بإدراج الأطفال ومنظماتهم/شبكاتهم كمشاركين في يوم المناقشة العامة. |
Countries that fulfil the requirements are invited to the conference as participants, while Governments that are deemed to be in transition and have not fulfilled the requirements may be invited as observers. | UN | وتُدعى البلدان التي تستوفي المتطلبات إلى حضور المؤتمر كمشاركين فيه، في حين تُدعى الحكومات التي تعتبر في مرحلة الانتقال ولا تستوفي المتطلبات كمراقبين في المؤتمرات. |
Hundreds of thousands of children have been among the victims of small arms and light weapons, or have been exploited as participants in conflicts in which these arms are used. | UN | إن مئات اﻵلاف من اﻷطفال كانوا من بين ضحايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة أو جرى استغلالهم كمشاركين في صراعات استخدمت فيها هذه اﻷسلحة. |
The conclusion is that we wish to reiterate in the strongest terms that all those defined by international law as children have no place in armed forces or armed groups nor as participants in hostilities. | UN | والنتيجة هي أننا نود أن نؤكد بأقوى عبارات أن كل من يعرفهم القانون الدولي بأنهم من الأطفال ليس لهم مكان في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة ولا كمشاركين في المعارك. |
The following States and Regional Economic Integration Organisations were certified on 31 October 2003 as participants in the KPCS, having satisfied the minimum requirements of the Scheme: | UN | وتم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التصديق على الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التالية كمشاركين في عملية كيمبرلي، بعد أن استوفت المتطلبات الدنيا للخطة: |
That is why we Africans believe we have a specific responsibility in relation to the Security Council, and not only as participants in debates when the debates are open. | UN | ولهذا نؤمن نحن الأفارقة بأننا نتحمل مسؤولية محددة فيما يتصل بمجلس الأمن، وليس فحسب كمشاركين في المناقشات عندما تكون المناقشات مفتوحة. |
However, I am concerned about the effectiveness of the investigation and prosecution of these alleged crimes since no witnesses have identified the accused as participants in the attack. | UN | بيد أنني أشعر بالقلق إزاء فعالية التحقيقات ومحاكمة هذه الجرائم المدعى بها نظرا لعدم قدرة الشهود على التعرف على المتهمين كمشاركين في الهجوم. |
Personnel in the regions have been invited and benefited from several seminars/workshops organized by NGOs and other organizations within their regions either as participants or as resource persons. | UN | ودُعي موظفو الأقاليم إلي حلقات دراسية/حلقات عمل عديدة وانتفعوا بها، ونظمت تلك الحلقات منظمات غير حكومية وغيرها من منظمات تقع في نطاق أقاليم هؤلاء الموظفين، الذين حضروا كمشاركين أو كموارد بشرية. |
Reaching out to and involving young people 135. The Special Representative believes that young people must be involved as an active and integral part of a worldwide social and political movement for the protection of war-affected children -- as participants and advocates. | UN | 135 - يرى الممثل الخاص أنه يجب إشراك الشباب كجزء نشط ولا يتجزأ من حركة اجتماعية وسياسية على نطاق العالم لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب، واعتبار هؤلاء الشباب كمشاركين وكدعاة في الوقت نفسه. |
The actions taken by this Organization should not be centred only on the Security Council but must actively include the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations Development Programme as participants in the peace-building process. | UN | ولا ينبغي لﻹجراءات التي تتخذها هذه المنظمة أن تتركز فقط في مجلس اﻷمن ولكنها يجب أن تشمل بصورة نشطة الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمشاركين في عملية بناء السلام. |
In recent years, more States parties have begun to include representatives of stakeholders outside the Government, not only as contributors of information but as full members of drafting committees. | UN | وقد بدأت المزيد من الدول في السنوات الأخيرة ضم ممثلين من الجهات المعنية من خارج الحكومة، ليس فقط كمشاركين في تقديم المعلومات، ولكن كأعضاء كاملي العضوية في لجان الصياغة. |