"كمياً" - Translation from Arabic to English

    • quantified
        
    • quantitative
        
    • quantitatively
        
    • quantify
        
    • quantifying
        
    • quantifiable
        
    • quantification
        
    • qualitative
        
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from eleven countries for the level of substitution for thermostats. UN صفر٪ يبين الجدول التالي تصنيفا كمياً للردود الواردة على طلب معلومات من أحد عشر بلدا بشأن مستوى إحلال منظمات الحرارة.
    :: Clarify to what extent the world ocean assessment will be quantitative UN :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً
    Instead, nuclear arsenals continue to increase, both quantitatively and qualitatively. UN وبدلاً من ذلك، تستمر زيادة الترسانات النووية، كمياً ونوعياً.
    Some countries used several methods to evaluate, quantify and rank adaptation options. UN واستخدمت بعض البلدان عدة طرائق لتقييم خيارات التكيف وقياسها كمياً وترتيبها.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be defined. UN يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وإذا كان تأثير التغيير هاماً فإنه يتعين الإفصاح عنه وتحديده كمياً.
    At the same time, it considers that the formulation of certain outputs could be better defined and quantified. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة الاستشارية أن صياغة بعض النواتج يمكن أن تُحدَّد وتُمثَّل كمياً على نحو أفضل.
    adopt policies and measures in pursuit of economy-wide quantified emission reduction commitments; and UN `4` تعتمد سياسات وتدابير سعياً لقطع التزامات مقدرة كمياً بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد كله؛
    Approaches to achieve quantified emission limitation and reduction objectives UN النُهج المتبعة لتحقيق الأهداف المقدَّرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها
    Annex IV to the report contains a quantitative benefit analysis for each initiative. UN ويتضمن المرفق الرابع للتقرير تحليلاً كمياً للفوائد المتوخاة لكل مبادرة من المبادرات.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from seventeen countries for the level of substitution provided. UN يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً للردود على طلب المعلومات الواردة من سبعة عشر بلدا بشأن مستوى الإحلال المقدم
    The following table shows a quantitative breakdown of the level of substitution for mercury in vinyl chloride monomer production. UN يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً لمستوى إحلال الزئبق في إنتاج موحود كلوريد الفينيل
    A measure, generally quantitative, used to illustrate complex phenomena in a simple manner. UN قياس يكون كمياً بوجه عام يستخدم لتوضيح ظاهرة معقدة بطريقة مبسطة.
    An ENT acts as a quota restriction and may be qualitative or quantitative. UN فاختبارات الحاجة الاقتصادية تعمل بوصفها قيدا حصصيا، يمكن أن يكون نوعياً أو كمياً.
    Compared against national averages, their position is measured quantitatively in a large number of policy areas. UN ويقاس وضع هذه المجموعات كمياً بالمقارنة مع المعدلات الوطنية في عدد كبير من مجالات السياسة العامة.
    From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. UN ومن المنظور الكلي، فإن تحديد آثار الاستثمارات في كفاءة الطاقة تحديداً كمياً أمر أكثر سهولة.
    Finally, defining proportionality of response to attack is difficult in space, because quantifying the value of space assets is difficult. UN وأخيراً، إن تحديد حجم التناسب في الرد على الهجوم صعب في الفضاء نظراً لصعوبة تحديد قيمة الموجودات الفضائية كمياً.
    The implementation in practice of plans in some sectors of the integrated programme is also subject to a quantifiable follow-up process. UN إلا أن بعض الإنجازات المحققة في قطاعات معينة من هذا البرنامج المتكامل ستخضع لعملية متابعة يمكن قياسها كمياً.
    Rules on identification and quantification of level of trade adjustments are needed. UN وثمة حاجة لوضع قواعد بشأن تحديد تعديلات مستوى التجارة وتحديدها كمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more