If we want to succeed, we have to do it together. | UN | وإذا ما كنا نريد النجاح، فإنه يتعين علينا العمل معا. |
If we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. | UN | إذا كنا نريد أمنا حقيقيا، فإن ما نتفق عليه يجب ألا يزيد من الاختلالات المرعبة التي تهيننا وتبيد وجودنا اليوم. |
If we want the United Nations to be more active on our behalf, we must give it the resources it needs. | UN | وإذا كنا نريد من اﻷمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا بالنيابة عنا، فيجب أن نوفر لها اﻹمكانيات التي تحتاجها. |
If we are to maintain that institution, we should engage in an honest debate on its working methods. | UN | وإذا كنا نريد الحفاظ على هذه المؤسسة، ينبغي لنا الدخول في مناقشة نزيهة بشأن أساليب عملها. |
We are running out of excuses and out of time if we are to convince ourselves, let alone the global community, that the Conference on Disarmament can still play a meaningful role in international disarmament negotiations. | UN | سوف تنفد جميع الأعذار، وينفد الوقت، إن كنا نريد أن نقنع أنفسنا، ناهيك عن المجتمع العالمي، بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال قادراً على أداء دور هام في مفاوضات نزع السلاح الدولية. |
We insisted with our parents that we wanted that very house?" | Open Subtitles | أصرينا على أهالينا أننا كنا نريد هذا البيت بعينه ؟ |
If we're gonna make that spin-off money, she's got to come through. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نجني أموال ذلك المشروع عليها أن تعاني |
We must do everything possible to realize that vision if we want to build a united future. | UN | وعلينا أن نقوم بكل شيء ممكن لتحقيق هذه الرؤية إذا كنا نريد بناء مستقبل موحد. |
If we want to save humanity, we must save the planet Earth. | UN | وإذا كنا نريد إنقاذ البشرية، يجب علينا أن ننقذ كوكب الأرض. |
we need to reach higher if we want that Golden Stockpot. | Open Subtitles | علينا أن نصل لأعلى الدراجات إن كنا نريد القدر الذهبي |
we're gonna have to if we want to cover everything. | Open Subtitles | علينا فعل ذلك إذا كنا نريد تغطية كل شيء. |
Bottom line, if we want anything, we're gonna have to get it from him, and he's not talking. | Open Subtitles | الملخّص هو، اذا كنا نريد أن نصل لشيء سيتعيّن علينا أن نأخذه منه وهو يرفض التحدّث |
He wants to know if we want to go to washington D.C. | Open Subtitles | يريد أن يعرف إذا ما كنا نريد الذهاب إلى العاصمة واشنطن |
Hey, Laura asked if we want to eat dinner here tonight. | Open Subtitles | لورا تتسائل ان كنا نريد ان نتناول العشاء هنا الليلة |
It is important to address the issue of the availability of resources if we are to meet the 2015 target we set for ourselves. | UN | ومن الأهمية بمكان معالجة مسألة إتاحة الموارد إذا ما كنا نريد الوفاء بموعد عام 2015 المستهدف الذي حددناه لأنفسنا. |
It is important that our international partners meet their commitments today if we are to accelerate our progress towards meeting the MDGs by 2015. | UN | ومن المهم أن يفي شركاؤنا الإنمائيون بالتزاماتهم اليوم إذا كنا نريد تسريع وتيرة تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is a necessity if we are to realize peace and security in a world without nuclear weapons. | UN | وهو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
we wanted to devote ourselves only to ensuring the normalcy of the collectivity. | UN | كنا نريد أن نكرس جهودنا فقط لضمان الحياة الطبيعية للمجتمع العام. |
If we wanted to act, we have had ample opportunity to do so in response to the attacks on Zagreb. | UN | ولو كنا نريد أن نفعل ذلك لكان أمامنا فرصة متاحة كي نقوم به ردا على الهجمات التي شُنت على زغرب. |
We are 3-0, but if we're gonna go all the way, we all need to be as mentally and physically tough as Dwight. | Open Subtitles | نحن متقدمون ب 3 مقابل 0 لكن ان كنا نريد الأستمرار.. فأننا نحتاج ان نكون مثل دوايت في قوته العقلية والجسدية. |
This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order. | UN | هذا هو التحدي الجسور الذي يجب أن نواجهه إذا كنا نريد إقامة نظام إنساني دولي جديد أكثر عدلا وإنصافا. |
When we broke up, I forced myself to accept it, because ultimately I knew we wanted different things, but it killed me, because I also knew that we were soul mates. | Open Subtitles | عندما انفصلنا, اجبرت نفسي على الموافقة على هذا لأنه في النهاية عرفت اننا كنا نريد اشياء مختلفة ولكن هذا قتلني. |
Sir, if we're going to act, now's the time. | Open Subtitles | إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب |
we need to enlist other RACs if we wanna take on Aneela. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إدراج مراكز الأنشطة الإقليمية الأخرى إذا كنا نريد أن تأخذ على أنيلا. |
So far, the flow of FDI is not as we would have wanted or have expected it to be. | UN | وتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر، حتى الآن، ليس كما كنا نريد أو كنا نتوقع أن يكون. |
If we are going to survive, we're gonna have to make it better. | Open Subtitles | إن كنا نريد النجاة فعلينا أن نحسّن طرقنا. |
If the Conference is to move forward, we need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference. | UN | وإذا كنا نريد للمؤتمر أن يمضي إلى الأمام، علينا أن نحل سياسياً منازعات نزع السلاح الحالية التي عرقلت المؤتمر. |
This will be a lengthy process if centralization and bureaucracy are to be avoided. | UN | وستكون هذه عملية مطولة إذا كنا نريد التخلص من المركزية والبيروقراطية. |