"كنا نعرف" - Translation from Arabic to English

    • we knew
        
    • we know
        
    • we'd know
        
    • we known
        
    • we've known
        
    • we both knew
        
    • we had known
        
    • we were
        
    • We all knew
        
    • we'd known
        
    Even a decade ago, we knew that achieving the MDGs would, in a sense, be only half the job. UN وحتى قبل عقد، كنا نعرف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون، إلى حد ما، نصف المهمة فحسب.
    we knew they were targeting landmarks, but they didn't tell us where. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    we knew that the radioactive clouds would spread over every continent. Open Subtitles كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات
    we know everyone in publishing. It shouldn't be a problem, should it? Open Subtitles إذا كنا نعرف كل من يعمل بالنشر لن تكون مشكلة، صحيح؟
    we knew we wouldn't see each other again for almost a year... Open Subtitles لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً
    we knew you'd never help us out if we were in trouble. Open Subtitles فقد كنا نعرف أنه لو أصبنا بمكروه ما لما اعتمدنا عليك.
    It was impossible to have penalty of them, therefore we knew what they had made to our youngsters. Open Subtitles كان من المستحيل بعد ذلك أن تشعر بالأسف لقتلهم لأننا كنا نعرف ما سبق وفعلوه بأسرانا
    A lot of them were awfully green, and we knew that. Open Subtitles و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك
    If only we knew someone who had connections to the media. Open Subtitles إلا إذا كنا نعرف شخص لديه علاقات مع وسائل الاعلام.
    we knew protecting you would always be dangerous, but we vowed to do it, even if it cost us our lives. Open Subtitles كنا نعرف أنّ حمايتكَ سيكون أمراً خطيراً دائماً ،لكننا تعاهدنا على القيام بذلكَ حتى لو دفعنا حياتنا ثمناً لذلكَ
    I wish we knew Jodi was pregnant before the accident so at least she could remember that. Open Subtitles اتمنى لو كنا نعرف ان جودي حامل قبل تعرضها للحادث على الأقل ستتذكر انها حامل
    we knew once he was in, he'd be worried about his money, maybe try to move it. Open Subtitles كنا نعرف أنّه طالما سيكون في السجن، فإنّه سيشعر بالقلق حول أمواله، ربّما سيُحاول نقله.
    We would have gotten millions if we knew some Chinese. Open Subtitles لو كنا نعرف القليل من الصينيه لحصلنا على الملايين
    Well we knew we might have some things to fix. Open Subtitles حسناً, كنا نعرف أننا قد نواجه بعض الأشياء لإصلاحها
    Where I grew up we knew that man's nature. Open Subtitles ‫حيث ترعرعت، كنا نعرف ‫أن الانسان هو الطبيعة
    In the pre-crisis period, we achieved a high level of development along with China, India and other countries with rapidly developing economies because we knew the path we should use in order to achieve this high goal. UN وقد حققنا في الفترة السابقة للأزمة مستوى مرتفعاً من التنمية على غرار الصين والهند والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات السريعة النمو لأننا كنا نعرف المسار الذي ينبغي أن نسلكه من أجل تحقيق هذا الهدف السامي.
    we knew the consequences of going into Somalia; we knew all these things. UN كنا نعرف العواقب المترتبة على ذهابنا إلى الصومال؛ نعم، كنا نعرف كل هذه الأمور.
    But if we know this is going to happen, well, then why aren't we stopping it before it does? Open Subtitles لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟
    And we serve it together, whether we know it or not. Open Subtitles ونحن نخدمها معا، سواء كنا نعرف ذلك أم لا.
    If one of those freaks of nature was here, we'd know. Open Subtitles إذا كان واحدا من تلك النزوات الطبيعة هنا، كنا نعرف.
    Had we known you didn't like red, we wouldn't have wore this. Open Subtitles لو كنا نعرف أنك لم مثل الأحمر ، ونحن لن يكون ارتدى هذا.
    Of course, he's painfully aware of something that we've known all along: Open Subtitles وبطبيعة الحال، وقال انه يدرك بألم شيء أننا كنا نعرف طوال الوقت:
    we both knew this day was coming, so why fight it? Open Subtitles كنا نعرف ان هذا اليوم قادم لذلك لماذا مقاومته ؟
    If we had known at the time she was telling the truth... we probably wouldn't have cared. Open Subtitles إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا
    We all knew the killer was still out there, but we figured we were at least safe here in the lab. Open Subtitles نحن جميعا نعلم ان القاتل لا يزال في الخارج ولكننا كنا نعرف على الأقل اننا آمنون هنا في المختبر
    It felt like we'd known each other for our whole lives. Open Subtitles شعرت أننا كنا نعرف بعضنا البعض لحياتنا كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more