"كنتُ لأقول" - Translation from Arabic to English

    • I'd say
        
    • I would say
        
    • I wouldn't say
        
    • I was going to say
        
    By the sounds of things, I'd say several someones. Open Subtitles وفقاً لهذه الأصوات كنتُ لأقول أنّهم عدّة أشخاص
    I mean, I'd say it dies with me, but... Open Subtitles أعني... كنتُ لأقول إنّه سيدفن معي و لكن...
    Yeah, I'd say this, uh, little adventure you're on might be cut a whole hell of a lot shorter than you think. Open Subtitles أجل، كنتُ لأقول بأن مغامرتك الصغيرة قد تنتهي في وقت أقرب مما تعتقد
    I would say nice to meet you, but I'm pretty sure you don't feel the same way. Open Subtitles كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك، لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي.
    I would say that he would describe this as strategy. Open Subtitles كنتُ لأقول أنه وصف فعلته هذه باستراتيجية.
    Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. Open Subtitles كنتُ لأقول إن الكثير تغير في آخر سبعة أشهر
    That's far enough. I'd say you've become an expert on disappointment. Open Subtitles كنتُ لأقول إنكِ أصبحتِ خبيرةً بخيبة الأمل
    And then along the way, I'd say something charming, and maybe you'd forgive me. Open Subtitles ،وبعد ذلك على طول الطريق كنتُ لأقول أمورًا ساحرة وربما تسامحني إنها خطة غبية
    Well, I'd say this conversation is long overdue, Open Subtitles حسناً , كنتُ لأقول بأنّ هذا الحديث قد طال انتظاره
    I'd say let's do it in the bus, but look. Open Subtitles كنتُ لأقول لنجري المقابلة في الحافلة، ولكن انظري المكان هنا أجمل بكثير
    Hmm. Well,I'd say I did my best. Open Subtitles حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي
    I'd say sleep on it, but we're running out of time. Open Subtitles كنتُ لأقول لك أن تفكر ملياً لكن الوقت يداهمنا
    In other company, I'd say it's the time-honored tradition of watching good triumph over evil. Open Subtitles مع رفقة أخرى كنتُ لأقول يشرّفني مشاهدة فيلم يحاكي إنتصار الخير على الشرّ.
    I'd say this is pretty extraordinary. Open Subtitles كنتُ لأقول أنّ هذا ظرفٌ استثنائيٌّ جدّاً.
    Then I'd say, woman, you surprise me. Open Subtitles إذن كنتُ لأقول يا امرأة، أنّكِ فاجئتيني
    I would say we're friendly, but we're not... Open Subtitles لكننا لسنا بالفعل... كنتُ لأقول إننا ودودان...
    I would say so. Open Subtitles ..كنتُ لأقول ذلك ..المغسلة في الأعلى
    I would say that is response enough. Open Subtitles كنتُ لأقول أن هذا الردَّ كافٍ
    Yeah, I would say that's very good news, Tomer. Open Subtitles اجل ،، كنتُ لأقول أن تلكَ أخبار جيدة جداً (تومر)
    Were you forced out of your last house because of a drinking problem? Well, I wouldn't say I was forced out as much as I was asked to leave. Open Subtitles هل أُجبِرتِ على ترك آخر مركز عملتِ به بسبب مشاكلك مع شرب الكحول ؟ حسناً , ما كنتُ لأقول أنّهم أجبروني على الرحيل
    No, I was going to say smart and charming, but if you mix all those ingredients together, you make one delicious hot guy pie. Open Subtitles كلاَّ، كنتُ لأقول ذكيّ ووسيم، ولكن إن خلطت كلَّ تلك المقادير معاً، فستحصلُ على رجل مثيرٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more