In 25 years, I've never requested a panel of tests like this. | Open Subtitles | في خلال 25 عام، لم يسبق وأن .طلبت مجموعة أختبارات كهذه |
I run tests like this on undergrads all the time. | Open Subtitles | أجري تجارب كهذه على الطلاب غير المتخرجين طوال الوقت |
It's hard not having her here for things like this. | Open Subtitles | من الصعب عدم وجودها هنا من أجل أشياء كهذه |
You wanna'know why I'd lie about something like that, white man? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف لماذا كذبت كذبة كهذه أيها الأبيض ؟ |
Does a sweet thing like that still exist in this country? | Open Subtitles | هل أمرٌ لطيف كهذه ما زال موجوداً بهذا البلد. ؟ |
such a convention might facilitate international cooperation on the issue. | UN | فقد تيسر اتفاقية كهذه التعاون الدولي بشأن هذه المسألة. |
You've been here before, in situations like this before. | Open Subtitles | لقد مررتي بهذا مسبقاً بمواقف كهذه من قبل |
Then it's a very big decision, to shelve a case like this. | Open Subtitles | إذن، لابدّ أنه كان قرارا عظيما أن يُتخلىّ على قضيّة كهذه |
Times like this, you need to be around family. | Open Subtitles | أوقات كهذه تحتاجين أن تكوني بالقرب من العائلة |
Pipe bomb like this could be triggered from anywhere. | Open Subtitles | قنبلة أنبوبية كهذه يمكن تفجيرها من أي مكان |
Driving a car like this with big bumpers and idiotic ride height in the rain - utter misery. | Open Subtitles | قيادة سيارة كهذه مع مصدين كبيرين وأدوات سخيفة لرفع السيارة تحت المطر هو أمر مقيت للغاية |
That's why when we get opportunities like this, it matters. | Open Subtitles | لذلك السبب عندما نحصل على فرصٍ كهذه فإنها تهم |
More cops, flowers, paint their houses-- shit like that. | Open Subtitles | الكزيدُ من الشرطة والزهور وطلاء المنازل، وأشياء كهذه |
I didn't know that English women had tits like that. | Open Subtitles | لم أعرف أن المرأة الإنجليزية قد تملك حلمات كهذه. |
I don't even remember her having crazy mood swings like that. | Open Subtitles | أنا حتى لا أتذكر أنها كانت تمر بتغيرات مزاجية كهذه |
You know, sometimes a loss like that clouds the judgment. | Open Subtitles | أتعلمين، أحيانًا خسارة كهذه قد تؤثّر في حكم الفرد. |
It's playing with fire, co-opting other agencies like that. | Open Subtitles | هذا لعب بالنار الإنخراط في وكالات أخرى كهذه |
We hope that such a deeply regrettable incident will not recur. | UN | ويحدونا الأمل ألا تحدث مرة أخرى حادثة مؤسفة بشدة كهذه. |
This is particularly significant in a Committee with such a small membership. | UN | وهذا أمر مهم للغاية في حالة لجنة قليلة الأعضاء كهذه اللجنة. |
Situations like these, I think it's easy to forget that. | Open Subtitles | وفي حالات كهذه أظن أنه من السهل تناسي ذلك |
Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. | UN | ويجب إشراك الأقليات إشراكاً فعالاً في كل خطوة من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة عمل كهذه واعتمادها. |
It was suggested that the Commission consider undertaking such an initiative in cooperation with other relevant entities. | UN | وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة. |
A multidimensional crisis such as this requires a multisectoral response. | UN | وتتطلب الأزمة المتعددة الأبعاد كهذه الأزمة استجابة متعددة القطاعات. |
It appears to be necessary to develop many more mechanisms to facilitate their entry into those areas of the labour market. | UN | ويبدو أنه لا بد من إنشاء آليات عديدة أخرى لزيادة تسيير دخولهم في مسارات كهذه المسارات في سوق العمل. |
Using this kind of information to trigger OSIs is unacceptable and abhorrent. | UN | فاستخدام بيانات كهذه كمنطلق ﻹجراء التفتيشات الموقعية أمر غير مقبول وكريه. |
Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. | UN | إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان. |
Where in the hell did y'all get one of these? | Open Subtitles | من أين يمكنني جلب واحدة كهذه بحق الجحيم ؟ |
Hell of a force to create that kind of trajectory. | Open Subtitles | الأمر يتطلب قوة لا مثيل لها لإطلاق قذيفة كهذه. |
The importance of this case lies less in the principles applied than in their application in such a case. | UN | 126- ولا تكمن أهمية هذه القضية في المبادئ المطبقة بقدر ما تكمن في تطبيقها في قضية كهذه. |
But our firm has no record of any such transactions. | Open Subtitles | لكن شركتنا ليس لديها أيّة سجلات عن تعاملات كهذه |
Apparently, a decisive part of the general membership is not ready for such a step and political circumstances have not sufficiently matured. | UN | وواضح أن جزءا حاسما من مجموع اﻷعضاء ليس على استعداد لاتخاذ خطوة كهذه وأن الظروف السياسية لم تتبلور بالقدر الكافي. |