"كهذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • like this
        
    • like that
        
    • such a
        
    • like these
        
    • of such
        
    • such an
        
    • such as this
        
    • those
        
    • this kind
        
    • such as these
        
    • of these
        
    • that kind
        
    • of this
        
    • any such
        
    • for such
        
    In 25 years, I've never requested a panel of tests like this. Open Subtitles في خلال 25 عام، لم يسبق وأن .طلبت مجموعة أختبارات كهذه
    I run tests like this on undergrads all the time. Open Subtitles أجري تجارب كهذه على الطلاب غير المتخرجين طوال الوقت
    It's hard not having her here for things like this. Open Subtitles من الصعب عدم وجودها هنا من أجل أشياء كهذه
    You wanna'know why I'd lie about something like that, white man? Open Subtitles هل تريد أن تعرف لماذا كذبت كذبة كهذه أيها الأبيض ؟
    Does a sweet thing like that still exist in this country? Open Subtitles هل أمرٌ لطيف كهذه ما زال موجوداً بهذا البلد. ؟
    such a convention might facilitate international cooperation on the issue. UN فقد تيسر اتفاقية كهذه التعاون الدولي بشأن هذه المسألة.
    You've been here before, in situations like this before. Open Subtitles لقد مررتي بهذا مسبقاً بمواقف كهذه من قبل
    Then it's a very big decision, to shelve a case like this. Open Subtitles إذن، لابدّ أنه كان قرارا عظيما أن يُتخلىّ على قضيّة كهذه
    Times like this, you need to be around family. Open Subtitles أوقات كهذه تحتاجين أن تكوني بالقرب من العائلة
    Pipe bomb like this could be triggered from anywhere. Open Subtitles قنبلة أنبوبية كهذه يمكن تفجيرها من أي مكان
    Driving a car like this with big bumpers and idiotic ride height in the rain - utter misery. Open Subtitles قيادة سيارة كهذه مع مصدين كبيرين وأدوات سخيفة لرفع السيارة تحت المطر هو أمر مقيت للغاية
    That's why when we get opportunities like this, it matters. Open Subtitles لذلك السبب عندما نحصل على فرصٍ كهذه فإنها تهم
    More cops, flowers, paint their houses-- shit like that. Open Subtitles الكزيدُ من الشرطة والزهور وطلاء المنازل، وأشياء كهذه
    I didn't know that English women had tits like that. Open Subtitles لم أعرف أن المرأة الإنجليزية قد تملك حلمات كهذه.
    I don't even remember her having crazy mood swings like that. Open Subtitles أنا حتى لا أتذكر أنها كانت تمر بتغيرات مزاجية كهذه
    You know, sometimes a loss like that clouds the judgment. Open Subtitles أتعلمين، أحيانًا خسارة كهذه قد تؤثّر في حكم الفرد.
    It's playing with fire, co-opting other agencies like that. Open Subtitles هذا لعب بالنار الإنخراط في وكالات أخرى كهذه
    We hope that such a deeply regrettable incident will not recur. UN ويحدونا الأمل ألا تحدث مرة أخرى حادثة مؤسفة بشدة كهذه.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذا أمر مهم للغاية في حالة لجنة قليلة الأعضاء كهذه اللجنة.
    Situations like these, I think it's easy to forget that. Open Subtitles وفي حالات كهذه أظن أنه من السهل تناسي ذلك
    Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. UN ويجب إشراك الأقليات إشراكاً فعالاً في كل خطوة من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة عمل كهذه واعتمادها.
    It was suggested that the Commission consider undertaking such an initiative in cooperation with other relevant entities. UN وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.
    A multidimensional crisis such as this requires a multisectoral response. UN وتتطلب الأزمة المتعددة الأبعاد كهذه الأزمة استجابة متعددة القطاعات.
    It appears to be necessary to develop many more mechanisms to facilitate their entry into those areas of the labour market. UN ويبدو أنه لا بد من إنشاء آليات عديدة أخرى لزيادة تسيير دخولهم في مسارات كهذه المسارات في سوق العمل.
    Using this kind of information to trigger OSIs is unacceptable and abhorrent. UN فاستخدام بيانات كهذه كمنطلق ﻹجراء التفتيشات الموقعية أمر غير مقبول وكريه.
    Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. UN إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان.
    Where in the hell did y'all get one of these? Open Subtitles من أين يمكنني جلب واحدة كهذه بحق الجحيم ؟
    Hell of a force to create that kind of trajectory. Open Subtitles الأمر يتطلب قوة لا مثيل لها لإطلاق قذيفة كهذه.
    The importance of this case lies less in the principles applied than in their application in such a case. UN 126- ولا تكمن أهمية هذه القضية في المبادئ المطبقة بقدر ما تكمن في تطبيقها في قضية كهذه.
    But our firm has no record of any such transactions. Open Subtitles لكن شركتنا ليس لديها أيّة سجلات عن تعاملات كهذه
    Apparently, a decisive part of the general membership is not ready for such a step and political circumstances have not sufficiently matured. UN وواضح أن جزءا حاسما من مجموع اﻷعضاء ليس على استعداد لاتخاذ خطوة كهذه وأن الظروف السياسية لم تتبلور بالقدر الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus