"كهذه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • such
        
    • like this in
        
    • like that in
        
    • like this at
        
    It urges that one such should be established in the Middle East, where Israel is the only country opposing this. UN ويحث على ضرورة إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، حيث إن إسرائيل هي البلد الوحيد الذي يعارض ذلك.
    The Chair wishes to express its regret at that misunderstanding and hopes that such misunderstandings will not arise in the future. UN ويود الرئيس أن يعرب عن أسفه لسوء الفهم ذلك، ويأمل فــي ألا تحصل جوانب سوء فهم كهذه في المستقبل.
    I believe that we will eventually not have to discuss matters like this in this forum, because we will eventually find a solution to these problems. UN وأعتقد أننا في نهاية المطاف لن نناقش، مسائل كهذه في هذا المحفل، ﻷننــا، سنتوصل أخيرا إلى حل لهذه المشاكل.
    You know who leaves a ride like this in the middle of this street at this time of night, man? Open Subtitles تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟
    You can't say things like that in the meeting, Mitch. Open Subtitles لا يمكنك قول أشياء كهذه في الإجتماع , ميتش
    To get water pressure like that in prison, there would have to be a riot on the yard. Open Subtitles أجل، للحصول على تدفق مياه كهذه في السجن، سيتعين علينا عمل شغب في الفناء.
    All I know is that normal people don't come to places like this at 2:00 AM in the morning. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن الناس العاديين لا يأتون إلى أماكن كهذه في الساعة الثانية صباحاً.
    It was noted that in the Asian region almost all the landlocked countries have created such facilities in recent years. UN وأُشير إلى أن جميع البلدان غير الساحلية تقريبا في المنطقة الآسيوية قامت بإنشاء مرافق كهذه في السنوات الأخيرة.
    My country reiterates its support for establishing such zones throughout the world. UN ويعيد بلدي بيان تأييده لإنشاء مناطق كهذه في كل أنحاء العالم.
    Nevertheless, there are enough reasons to indicate that the establishment of such a zone is particularly significant in the Middle East, especially in the present circumstances. UN ومع ذلك، ثمة مبررات كافية للقول بأن إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط يعد ذا أهمية خاصة، ولا سيما في ظل الظروف الراهنة.
    At the same time, however, according to experts, in my country more than 50,000 people are waiting for such help. UN وعلى أية حال فهناك ما يزيد على 000 50 شخص في بلدي، لا يزالون في انتظار مساعدة كهذه في الوقت نفسه، وفقاً لرأي الخبراء.
    Humane behaviour by the State party would be demonstrated by a reversal of the decision to deport after the author has spent so much time and developed such roots in The Netherlands. UN ولئن أرادت الدولة الطرف أن تتحلى بالسلوك الإنساني فعليها أن تنقض قرار الإبعاد بعد أن قضى صاحب البلاغ فترة زمنية طويلة كهذه في هولندا وضرب فيها جذوره بهذه الطريقة.
    I remember reading about a case like this in Spotsylvania County. Open Subtitles اتذكر انني قرأت عن قضية كهذه في مقاطعة سبوتسلفانيا
    They continually capture and store images on a disk like this in a 60-minute loop. Open Subtitles تستمرّ بالتقاط الصور و حفظها على أقراص كهذه في دورات مِن ستّين دقيقة.
    I see injuries like this in victims who've been strangled. Open Subtitles رأيت إصاباتٍ كهذه في الضحايا الذين تم خنقهم
    "lf one could have a romance like this in real life, it'd be terrific" Open Subtitles إذا إستطاع المرء الحصول على حياة رومانسية كهذه في حياته ، فهذا سيكون رائعا
    I'm assuming you've never had a rodent problem like this in the past. Open Subtitles افترض انه لم يكن لديك مشكلة جردان كهذه في السابق
    There's so many buildings like that in Montreal. Open Subtitles هناك الكثير من المباني كهذه في مونتريال.
    It's like, who wears a neck brace like that in 2015? Open Subtitles من يرتدي دُعامة عنق كهذه في العام 2015 ؟
    I've never seen anybody send a letter like that in previous cases stating there's a cadaver, as he described it, at a certain location, because he's more or less giving himself up, whoever sends that, that letter. Open Subtitles ..لم أرى في حياتي شخص يرسل رسالة كهذه .. في قضايا سابقة، ويقرّ بأن هناك جيفة كما وصفها، في مكان معين
    You don't pull a stunt like that in my class. Open Subtitles غير مسموح لك بأن تفعل حيلة كهذه في صفّي
    Good, because I know how difficult it must be for you to lose a service job like this at your age. Open Subtitles جيد لأنني أعلم كم من الصعب أن تخسر وظيفة خدمية كهذه في مثل سنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus