"كوانين" - Arabic English dictionary

    "كوانين" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This pattern continued until January 1998 when Kerubino Kwanyin Bol defected to the Sudanese People’s Liberation Army (SPLA) and attacks were launched against the Government-controlled towns of Wau, Aweil and Gogrial in Bahr Al Ghazal.UN واستمر هذا النمط سائدا حتى شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عندما انشق كاربينو كوانين بول وانضم إلى جيش تحرير شعب السودان، وتعرضت لهجمات مدن واو وأويل وجوجريال الخاضعة لحكومة السودان في بحر الغزال.
    84. Although not yet fully elucidated, the assassination of warlord Kerubino Kwanyin Bol around 11 September 1999 might be seen to fit into this context.UN ٤٨ - ومع أن اغتيال القائد العسكري كاربينو كوانين بول في حوالي ١١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، لم تتضح ملابساته تماما بعد، فإنه قد يتناسب مع هذا السياق.
    Fighting took place on 28 August, after it was reported that dissident commander Kerubino Kwanyan Bol and his forces had left Gogrial four days earlier.UN ونشب قتال في ٢٨ آب/أغسطس، بعد أن ذكرت التقارير أن القائد العسكري المنشق كاريبينو كوانين بول وقواته قد غادورا قوقريال قبل أربعة أيام.
    Fighting took place on 28 August, after it was reported that dissident commander Kerubino Kwanyan Bol and his forces had left Gogrial four days earlier.UN ونشب قتال في ٢٨ آب/أغسطس، بعد أن ذكرت التقارير أن القائد العسكري المنشق كاريبينو كوانين بول وقواته قد غادورا قوقريال قبل أربعة أيام.
    12. On 6 September the Special Rapporteur met with Commander Karubino Kawanyn Bol, who expressed the opinion that war was at the root of all violations of human rights and that human rights violations or respect for human rights could not be discussed until the war had been stopped.UN ١٢ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، التقى المقرر الخاص بالقائد كاروبينو كوانين بول، الذي أعرب عن اعتقاده بأن الحرب هي السبب الجذري لجميع انتهاكات حقوق الانسان، وبأنه لا يمكن مناقشة انتهاكات حقوق اﻹنسان أو احترام تلك الحقوق إلا بعد وقف الحرب.
    (Signed)UN )توقيع( كاربينو كوانين
    I have the honour to transmit to you, upon instructions from my Government, the Arabic, English and French official texts of the Political Charter, representing a peace agreement signed at Khartoum on Wednesday, 10 April 1996, between the Government of the Sudan and the two rebel factions, the South Sudan Independence Movement, led by Dr. Riak Machar, and the Sudan People's Liberation Movement, led by Lt. Col. Karbino Kuanyin.UN يشرفني أن أحيل طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، النصوص الرسمية، باللغات العربية والانكليزية والفرنسية للميثاق السياسي، الذي يمثل اتفاق سلام وقعه في الخرطوم، يوم اﻷربعاء ١٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٦، حكومة السودان والفصيلتان المتمردتان: حركة استقلال جنوب السودان، التي يقودها د. رياك مشار، والحركة الشعبية لتحرير السودان، التي يقودها العقيد كاربينو كوانين.
    The Bahr al Ghazal area remained highly insecure during the entire period owing to the presence in the area of armed groups led by dissident commander Kerubino Kwnayan Bol, who from July 1994 regularly raided Gogrial and the surrounding areas, killing civilians, looting, abducting people and terrorizing the population (see also A/49/539, para. 60).UN وظلت منطقة بحر الغزال تعيش في حالة من انعدام اﻷمن الشديد خلال الفترة بأكملها نظرا لوجود مجموعات مسلحة في المنطقة بقيادة القائد العسكري المنشق كاريبينو كوانين بول، الذي قام ابتداء من تموز/يوليه ١٩٩٤ بشن غارات منتظمة على قوقريال والمناطق المحيطة بها، مما أدى الى قتل المدنيين، ونهب السلع، وخطف اﻷشخاص، وبث الرعب في نفوس السكان )انظر أيضا A/49/539، الفقرة ٦٠(.
    The Bahr al Ghazal area remained highly insecure during the entire period owing to the presence in the area of armed groups led by dissident commander Kerubino Kwnayan Bol, who from July 1994 regularly raided Gogrial and the surrounding areas, killing civilians, looting, abducting people and terrorizing the population (see also A/49/539, para. 60).UN وظلت منطقة بحر الغزال تعيش في حالة من انعدام اﻷمن الشديد خلال الفترة بأكملها نظرا لوجود مجموعات مسلحة في المنطقة بقيادة القائد العسكري المنشق كاريبينو كوانين بول، الذي قام ابتداء من تموز/يوليه ١٩٩٤ بشن غارات منتظمة على قوقريال والمناطق المحيطة بها، مما أدى الى قتل المدنيين، وعمليات نهب، وخطف اﻷشخاص، وبث الرعب في نفوس السكان )انظر أيضا A/49/539، الفقرة ٦٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more