The people of North Korea continued to suffer gross human rights abuses. | UN | وما زال شعب كوريا الشمالية يعاني من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. | UN | واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة. |
It actively participates in humanitarian aid programmes for North Korea. | UN | وتشارك الجمعية في برامج المعونات الإنسانية في كوريا الشمالية. |
The European Union strengthened sanctions through a stricter embargo and heightened financial vigilance towards North Korean entities. | UN | وعزز الاتحاد الأوروبي الجزاءات عن طريق تشديد الحظر وزيادة اليقظة المالية إزاء كيانات كوريا الشمالية. |
The European Union strengthened sanctions through a stricter embargo and heightened financial vigilance towards North Korean entities. | UN | وعزز الاتحاد الأوروبي الجزاءات عن طريق تشديد الحظر وزيادة اليقظة المالية إزاء كيانات كوريا الشمالية. |
Over the years, North Korea has announced its withdrawal from the NPT and conducted two nuclear tests. | UN | وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين. |
North Korea has agreed to freeze its nuclear programme under international monitoring. | UN | وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية. |
If North Korea fulfils its commitment, the Korean Peninsula and the entire world will clearly be less threatened and more secure. | UN | وإذا وفت كوريا الشمالية بالتزامها، فمن الواضح أن شبه الجزيرة الكورية والعالم أجمع سيكونا أقل تعرضا للتهديد وأكثر أمنا. |
Although we recognize that North Korea is special and unique in many different ways, this claim does not make sense to us. | UN | ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا. |
These initiatives demonstrate our honest desire for North Korea to become an integrated, responsible member of the international community. | UN | وتدلل هذه المبادرات على رغبتنا المخلصة في أن تصبح كوريا الشمالية عضوا مسؤولا ومندمجا في المجتمع الدولي. |
North Korea has been violating its NPT safeguards commitments since 1993. | UN | وتنتهك كوريا الشمالية التزامات ضماناتها بموجب المعاهدة منذ عام 1993. |
Under torture, he confessed to joining the North Korean Labour Party and receiving instructions for espionage from North Korea. | UN | ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية. |
There are many things I should like North Korea to recall. | UN | هناك العديد من المسائل التي أود أن تتذكرها كوريا الشمالية. |
We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. | UN | ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى. |
North Korea has declared that it possesses nuclear weapons. | UN | كما أعلنت كوريا الشمالية أنها حائزة للأسلحة النووية. |
As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. | UN | وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية. |
The North Korean regime remains one of the world's leading proliferators of missile technology, including to Iran and Syria. | UN | ولا يزال نظام كوريا الشمالية واحدا من الداعمين الرئيسيين في العالم لانتشار تكنولوجيا القذائف، بما في ذلك إيران وسوريا. |
I'm sure it's linked to his talks with the North Koreans. | Open Subtitles | أنا متأكد ان الأمر له علاقة بمحادثاته مع كوريا الشمالية |
The Democratic People's Republic of Korea insists that the North Korean nuclear issue should be resolved only through the 1994 Agreed Framework between it and the United States. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصر على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية ينبغي حسمها عن طريق اﻹطار المتفق عليه لعام ١٩٩٤، المبرم بينها وبين الولايات المتحدة. |
Additionally, reports of the DPRK's nuclear cooperation with other countries continue to warrant serious vigilance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما زالت تقارير تعاون كوريا الشمالية النووي مع بلدان أخرى تبرر توخي الحذر الشديد. |
44. LFNKR stated that the leadership was approved by a Parliament, the members of which were chosen by the Workers' Party. | UN | 44- وأفادت منظمة `صناديق توفير أسباب الحياة للاجئي كوريا الشمالية` أن القيادة تحظى بدعم برلمان يتولى حزب العمال اختيار أعضائه. |