"كيان تابع" - Translation from Arabic to English

    • entity
        
    Eighty per cent of the projects that preceded the fifth tranche were executed by more than one United Nations entity. UN ونفذ ثمانـون في المائة من المشاريع التي سبقت الشريحة الخامسة أكثر من كيان تابع للأمم المتحدة.
    It was also suggested that the reference to the formal structure of the State in article 7 should be taken into account in referring to a State entity in article 5. UN كما اقترح مراعاة اﻹشارة إلى الهيكل الرسمي للدولة، الواردة في المادة ٧، لدى اﻹشارة إلى كيان تابع للدولة في المادة ٥.
    It is a Saudi Arabian Government entity that is affiliated with the General Presidency of Youth Welfare, from which it receives its funding. UN وهو كيان تابع لحكومة المملكة العربية السعودية ومرتبط بالرئاسة العامة لرعاية الشباب التي تقدم له التمويل.
    A terrorist entity is any Taliban, Al-Qaida or other entity designated by the UN 1267 committee or the Security Council. UN والكيان الإرهابي هو أي كيان تابع للطالبان أو للقاعدة أو أي كيان آخر حددته لجنة الأمم المتحدة 1267 أو مجلس الأمن.
    The view was also expressed that no entity of the United Nations fell outside the need to improve. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن ليس هناك أي كيان تابع للأمم المتحدة في غنى عن تحسين.
    The view was also expressed that no entity of the United Nations fell outside the need to improve. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن ليس هناك أي كيان تابع للأمم المتحدة في غنى عن تحسين.
    The Committee is a United Nations entity exclusively devoted to the issue of decolonization and annually reviews the list of Non-Self-Governing Territories to which the Declaration is applicable and makes recommendations as to its implementation. UN واللجنة كيان تابع للأمم المتحدة معني خصيصا بقضية إنهاء الاستعمار وتستعرض سنويا قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان وتقدم توصيات بشأن تنفيذه.
    While the Institute is a United Nations entity and forms part of the United Nations system, it does not receive any funding from the regular budget of the United Nations. UN ومع أن المعهد كيان تابع للأمم المتحدة ويشكِّل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يتلقَّى أي تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    14. A statement was also made by a representative of Citigroup, a business sector entity. UN 14 - وأدلى ببيان أيضا ممثل لمجموعة سيتيغروب، وهي كيان تابع لقطاع الأعمال التجارية.
    14. A statement was also made by a representative of Citigroup, a business sector entity. UN 14 - وأدلى ببيان أيضا ممثل لمجموعة سيتيغروب، وهي كيان تابع لقطاع الأعمال التجارية.
    Field service with any United Nations actor -- or indeed any service outside the United Nations -- should count towards mobility requirements for any United Nations entity and should be formally encouraged. UN فالخدمة الميدانية مع أي جهة من جهات الأمم المتحدة، أو في الواقع أي خدمة خارج الأمم المتحدة، ينبغي أن تدخل في حساب شروط التنقل بالنسبة لأي كيان تابع للأمم المتحدة وينبغي أن تشجع رسميا.
    While the Institute is a United Nations entity and forms part of the United Nations system, it does not receive any funding from the regular budget of the United Nations. UN ومع أنَّ المعهد كيان تابع للأمم المتحدة ويشكّل جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، فهو لا يتلقّى أيَّ تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وتفضي البعثات الاستشارية غالبا إلى صياغة مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفذ إما من قبل الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة.
    In countries with no information centre, the Resident Coordinator of the country team is to designate a communications focal point from any United Nations entity within the team, to carry out such functions. UN وفي البلدان التي لا يوجد فيها مركز للإعلام، يدعى المنسق المقيم لفريق الأمم المتحدة القطري إلى تعيين منسق للاتصالات من أي كيان تابع للأمم المتحدة على صعيد الفريق القطري من أجل الاضطلاع بهذه المهام.
    This so-called provisional State would in essence only be an entity under the domain and control of Israel as the occupying Power rather than a sovereign and independent State. UN فهذه الدولة التي تسمى بالدولة المؤقتة لن تكون في الأساس سوى كيان تابع لإسرائيل وخاضع لسيطرتها، بوصفها الدولة المحتلة، ولن تكون دولة مستقلة ذات سيادة.
    4. Resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible in order to avoid double counting. UN 4 - واستثنيت عمليات تحويل الموارد من كيان تابع للمنظومة إلى آخر حيثما أمكن ذلك لتجنب ازدواجية الحساب.
    This so-called provisional State would only be, in essence, an entity under the domain and control of Israel as the occupying power rather than a sovereign and independent State. UN فهذه الدولة التي تسمى بالدولة المؤقتة لن تكون في الأساس سوى كيان تابع لإسرائيل وخاضع لسيطرتها، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، عوضا عن أن تكون دولة مستقلة ذات سيادة.
    Report to Council in 2000 by each United Nations entity concerned on progress in achieving targets above and an indication of resources actually devoted to task UN تقديم التقارير إلى المجلس في عام ٢٠٠٠ من كل كيان تابع لﻷمم المتحدة بشأن التقدم المحرز من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة أعلاه واﻹشارة إلى الموارد التي خُصصت فعليا للمهمة
    Similarly, the United Nations country team in Ethiopia recommended that gender focal points within each United Nations entity should incorporate UNSIA implementation in their agendas. UN وبالمثل، أوصى فريق اﻷمم المتحدة القطري في إثيوبيا بأن تقوم مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس القائمة في كل كيان تابع لﻷمم المتحدة بإدراج تنفيذ المبادرة الخاصة على جداول أعمالها.
    In order to take advantage of this credit facility, Techcorp wished to enter into a contract with a Bechtel entity registered in the United Kingdom. UN وللاستفادة من هذا التسهيل الائتماني، أعربت الهيئة التقنية عن رغبتها في إبرام عقد مع كيان تابع لمجموعة بيكتل ومسجل في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more