"كيفية العيش" - Translation from Arabic to English

    • how to live
        
    • what it's like to live
        
    • learn to live
        
    It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony. UN لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام.
    Those of us who used to have absolutely nothing, no security, had to learn how to live with a fixed amount of money. UN وتعين على الذين لم يكن لديهم من بيننا أي شيء مطلقاً، ولا أمن، أن يتعلموا كيفية العيش بالاعتماد على مبلغ ثابت من المال.
    Your parents really know how to live it up, don't they, huh? Open Subtitles والديك يعرفان حقا كيفية العيش فيه، أليس كذلك، هاه؟
    Part of learning how to make decisions is learning how to live with poor decisions. Open Subtitles جزء من تعلم كيفية اتخاذ القرارات هو تعلم كيفية العيش مع قرارات سيئة.
    Hey, hey, look, you, you really want to know what it's like to live in the shoes of Wade Kinsella, hmm? Open Subtitles أسمع أتريد حقاً أن تعرف كيفية العيش هاه ؟
    We must learn to live with this shadow, and always strive towards the light that will restore the natural order. UN ويجب أن نتعلم كيفية العيش في ظل هذه المخاطر، وسنسعى دائما جاهدين إلى التوصل إلى الحلول التي ستعيد إلينا النظام الطبيعي.
    I spent a year in rehab learning how to live in this thing. Open Subtitles قضيت سنة في اعادة التأهيل تعلم كيفية العيش في هذا الشيء.
    Five years learning how to live in a world without her. Open Subtitles خمس سنوات اتعلم كيفية العيش في العالم بدونها
    I will figure out how we can all figure out how to live a life. Open Subtitles أنا سوف معرفة كيف يمكننا جميعا معرفة كيفية العيش حياة.
    And obsessed with alchemy, especially how to live forever. Open Subtitles المهووس بالخيمياء خاصة كيفية العيش للأبد
    These people have no idea how to live without money. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يملكون اي فكرة عن كيفية العيش بدون مال 16 00: 00: 34,933
    As Christians here learned how to live side by side with Islam, one group of Eastern Christians was about to get an unexpected new lease of life. Open Subtitles بينما تعلّم المسيحيون هنا كيفية العيش جنباً إلى جنب مع الإسلام فإن مجموعة من المسيحين الشرقيين كانوا على وشك أن يحرزوا تقدماً غير مُتوقع
    I didn't teach your father how to kill. I taught him how to live. Open Subtitles لم أعلّم أبّاك كيفية القتل علّمته كيفية العيش.
    As a long-term objective, mine-awareness education must also be integrated into the country's education system in order to teach people in affected areas how to live with mines. UN ويجب، كهدف طويل اﻷجل، أن يدمج التثقيف للتوعية بوجود اﻷلغام في النظام التعليمي للبلد لتدريس اﻷفراد في المناطق المتضررة كيفية العيش مع اﻷلغام.
    Relearning how to live in harmony with nature would require firstly accepting that development must stop at the limit of the Earth's regenerative capacity. UN وإعادة التعلُّم عن كيفية العيش في وفاق مع الطبيعة سوف يتطلب أولاً تقبُّل أن التنمية لا بد أن تقف عند حد القدرة على إعادة التولّد.
    In addition, the International Chernobyl Research and Information Network works to help the region by providing up-to-date and scientifically accurate information on how to live safely in areas affected by the accident. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل على مساعدة المنطقة من خلال توفير معلومات مستكملة ودقيقة علميا بشأن كيفية العيش بسلام في المناطق المتضررة من الحادث.
    3. Promote and participate in learning, analysis, interpretation and communication about how to live in harmony with Mother Earth in accordance with this declaration; UN ' 3` تعزيز طرائق تعلم كيفية العيش بتناغم مع أمنا الأرض وتحليلها وتفسيرها وفقا لهذا الإعلان وتعميم المعلومات في هذا الشأن والمشاركة في كل ذلك؛
    Except how to live in a house like this. Open Subtitles ماعدا كيفية العيش فى منزل كهذا
    Figure out how to just... how to live like somebody worth having a little girl lives like. Open Subtitles وأكتشف كيفية... العيش كإنسان يحظى بطفلة صغيرة
    Figure out how to live here... in the real world. Open Subtitles معرفة كيفية العيش هنا... في العالم الحقيقي.
    Do you have any idea what it's like to live as a murderer's daughter? Open Subtitles ألديك أية فكرة عن كيفية العيش كـ إبنة لقاتله؟
    If there was to be a future for peaceful, neighbourly relations between the parties, children needed to learn to live in peace. UN وكفالة قيام علاقات سلام وحسن جوار في المستقبل بين الطرفين يتطلب أن يتعلم الأطفال كيفية العيش في سلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more