"كيفية المضي" - Translation from Arabic to English

    • how to move
        
    • how to take
        
    • how to proceed
        
    • how to further
        
    • how to carry
        
    • how to bring
        
    • how to go
        
    • way forward
        
    • how we can move
        
    • how to advance
        
    There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه.
    Today in Kabul, the Afghan Independent Electoral Commission announced its decision on how to move forward. UN واليوم في كابل، أعلنت اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات عن قرارها بشأن كيفية المضي قدما في هذه العملية.
    The Assembly should therefore start to explore other options on how to take forward multilateral disarmament negotiations. UN لذلك ينبغي للجمعية البدء في استكشاف الخيارات الأخرى بشأن كيفية المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The session was well attended. The debate was truly interactive and generated many relevant ideas on how to take the discussion further. UN وحضر الجلسة عدد كبير من المعنيين وكانت المناقشة تفاعلية حقاً وتمخضت عن أفكار بشأن كيفية المضي في تدارس الموضوع.
    He requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. UN وطلب إلى اللجنة توفير التوجيهات إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن كيفية المضي في معالجة هذه الحالات.
    Once this review is complete, discussions will be held with the Bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    The status quo is unacceptable, yet the Security Council appears to be divided on how to move forward. UN فالحالة الراهنة مرفوضة، ولكن مجلس اﻷمن يبدو منقسما في الرأي بشأن كيفية المضي إلى اﻷمام.
    He called on the Committee to focus on providing strategically oriented political guidance on how to move implementation forward. UN وأهاب باللجنة أن تركِّزَ على توفير إرشاد سياسي موجَّهٍ استراتيجياًّ في كيفية المضي قُدُماً في التنفيذ.
    We would be ready to consider how to move forward on other items of our agenda to which our negotiating partners attach importance. UN وإننا على استعدادٍ للنظر في كيفية المضي قدماً بشأن بنود أخرى من جدول أعمالنا تحظى بأهمية شركائنا في التفاوض.
    It should also allow us to map out how to move forward in a concerted and collaborative manner. UN كما ينبغي أن يتيح لنا تحديد كيفية المضي قدما على نحو متضافر وتعاوني.
    It seems to me that we are somewhat deadlocked as to how to move forward after today's meeting. UN ويبدو لي أننا إلى حد ما في مأزق بشأن كيفية المضي قدما بعد جلسة اليوم.
    We are disappointed that, after 10 years of debate, there is still no convergence of views between the two camps on how to move forward. UN ونشعر بالإحباط لأنه بعد 10 سنوات من المناقشة لم تتقارب الآراء بين المعسكرين بالنسبة إلى كيفية المضي قدما.
    In the same decision, Parties were also invited to communicate to the secretariat their views on how to take this matter forward. UN وفي المقرر ذاته، دعا المؤتمر الأطراف إلى إبلاغ آرائها إلى الأمانة بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الشأن.
    ACCORDANCE WITH ARTICLE 27 OF THE CONVENTION, WITH A VIEW TO DECIDING how to take THIS MATTER FORWARD UN وفقاً للمادة 27 من الاتفاقيــة، بغيـة البت في كيفية المضي قُدماً في
    The Department will communicate to OIOS the outcome of the Steering Group's decision on how to take the recommendation forward. UN وستبلغ الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يخلص إليه الفريق التوجيهي من قرار بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ التوصية.
    questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    At the meeting of States parties to be held next month, a decision must be taken on how to take this issue forward. UN وفي اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد الشهر المقبل، يجب اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدما بهذه المسألة.
    After delegations express their views, we can come up with our vision of how to proceed further. UN وبعد أن تعرب الوفود عن آرائها، يمكننا أن نتوصل إلى رؤية عن كيفية المضي قدما.
    I believe we're all in agreement on how to proceed. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما
    We need to look more thoroughly at how to further operationalize the United Nations decolonization mandate. UN ونحن بحاجة إلى إلقاء نظرة أكثر شمولا على كيفية المضي قدما في تفعيل ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    The Government was still deciding how to further address those issues. UN ويجري حاليا تقرير كيفية المضي في معالجة هذه المسائل.
    We are ready to participate fully in such a group, as well as to cooperate in the formulation of a procedural decision on how to carry the work forward. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك مشاركة تامة في هذا الفريق، وأن نتعاون في صياغة قرار إجرائي بشأن كيفية المضي قدما بهذا العمل.
    Any proposal on how to bring the work forward is welcome. UN ويرحب الاجتماع بأية مقترحات تقدم عن كيفية المضي قُدماً بأعماله.
    And as we consider how to go further still, there remains a frightening lack of leadership. UN وفي الوقت الذي ندرس فيه كيفية المضي قدماً، لا يزال هناك افتقار مفزع إلى التوجيه.
    It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. UN كما يشمل الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في إطار سعيها إلى تحقيق ولايتها، ويختم بملاحظات حول كيفية المضي قدما.
    I am now wondering whether there are some important communications for all of us on how we can move forward in our work. UN وأنا أتساءل الآن عما إذا كانت هناك رسائل مهمة لنا جميعا بشأن كيفية المضي قدما في عملنا.
    In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. UN وفي ذلك السياق، تعتزم مالطة الاستمرار في مشاوراتها مع الدول الأعضاء المهتمة الأخرى من أجل النظر في كيفية المضي قدما بهذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more