"كيماويات" - Translation from Arabic to English

    • chemicals
        
    • chemical
        
    A related outcome is the loss of water purification chemicals. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي هدر كيماويات تنقية المياه.
    Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
    There's heme iron, carcinogens, processing chemicals, this all a lot more complicated than just looking at saturated fat. Open Subtitles هناك حديد الهيم، مسرطنات، ومعالجة كيماويات. هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة.
    Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    This has created enormous plastic gyres in the Pacific, Atlantic and Indian oceans that contain and release toxic chemicals. UN يؤدي هذا إلى تكوين دوامات بلاستيكية هائلة في المحيط الهادئ والأطلسي والهندي تحتوي على كيماويات سامة وتطلقها في المحيط.
    Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    This depletes the land of soil and nutrients, and increases water pollution in the form of soil particles that often carry agricultural chemicals with them. UN وهذا يفرغ اﻷرض من التربة والعناصر المغذية، ويزيد تلوث الماء في صورة دقائق تُرابية كثيرا ما تحمل معها كيماويات زراعية.
    Identification of substitute chemicals and new methods of illicit drug manufacture UN الكشف عن كيماويات بديلة وطرائق جديدة تُستخدم في صنع المخدرات غير المشروع
    D. Identification of substitute chemicals and new methods of illicit drug manufacture UN دال- الكشف عن كيماويات بديلة وطرائق جديدة تُستخدم في صنع المخدرات
    Bearing in mind the use of non-controlled and easily substitutable chemicals in the illicit manufacture of synthetic drugs, UN وإذ يضع في اعتباره استخدام كيماويات غير خاضعة للمراقبة ويَسهُل استخدامها كبديل في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع،
    And I see the recipe contains cyclotrimethylene trinitramine but displays no markers, no odorizing chemical taggants. Open Subtitles وأرى الوصفة تشير لوجود كريكوثرامين تراينرامين لكنلاتظهرأيعلامات، لا كيماويات محسوسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more