A related outcome is the loss of water purification chemicals. | UN | والنتيجة المترتبة على ذلك هي هدر كيماويات تنقية المياه. |
Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. | UN | وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة. |
There's heme iron, carcinogens, processing chemicals, this all a lot more complicated than just looking at saturated fat. | Open Subtitles | هناك حديد الهيم، مسرطنات، ومعالجة كيماويات. هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة. |
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
This has created enormous plastic gyres in the Pacific, Atlantic and Indian oceans that contain and release toxic chemicals. | UN | يؤدي هذا إلى تكوين دوامات بلاستيكية هائلة في المحيط الهادئ والأطلسي والهندي تحتوي على كيماويات سامة وتطلقها في المحيط. |
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
This depletes the land of soil and nutrients, and increases water pollution in the form of soil particles that often carry agricultural chemicals with them. | UN | وهذا يفرغ اﻷرض من التربة والعناصر المغذية، ويزيد تلوث الماء في صورة دقائق تُرابية كثيرا ما تحمل معها كيماويات زراعية. |
Identification of substitute chemicals and new methods of illicit drug manufacture | UN | الكشف عن كيماويات بديلة وطرائق جديدة تُستخدم في صنع المخدرات غير المشروع |
D. Identification of substitute chemicals and new methods of illicit drug manufacture | UN | دال- الكشف عن كيماويات بديلة وطرائق جديدة تُستخدم في صنع المخدرات |
Bearing in mind the use of non-controlled and easily substitutable chemicals in the illicit manufacture of synthetic drugs, | UN | وإذ يضع في اعتباره استخدام كيماويات غير خاضعة للمراقبة ويَسهُل استخدامها كبديل في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع، |
And I see the recipe contains cyclotrimethylene trinitramine but displays no markers, no odorizing chemical taggants. | Open Subtitles | وأرى الوصفة تشير لوجود كريكوثرامين تراينرامين لكنلاتظهرأيعلامات، لا كيماويات محسوسة |