They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. | UN | واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ. |
First, some Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. | UN | فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس وطني أو قطاعي محدد. |
Increasing demand for resources to undertake effective responses to climate change impacts will become a dominant feature of our development agenda. | UN | والحاجة المتزايدة إلى الموارد، للقيام باستجابات فعالة لآثار تغير المناخ، ستصبح سمة بارزة لبرامجنا الإنمائية. |
Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change | UN | ألف - الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصاديـة لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
The Philippines further inquired about how Samoa addressed the climate change effects on human rights and about the areas in which it needed international assistance. | UN | وسألت الفلبين كذلك عن كيفية معالجة ساموا لآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان وعن المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة الدولية. |
Future projections of climate change impacts indicate that a substantial reduction in agricultural crops could occur in Bangladesh. | UN | وتشير الإسقاطات المقبلة لآثار تغير المناخ إلى احتمال حدوث انخفاض كبير للغاية في المحاصيل الزراعية في بنغلاديش. |
First, Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. | UN | فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس محدد، وطني أو قطاعي. |
A joint project on capacity development for cities in Asia and the Pacific to increase resilience to climate change impacts was completed in 2013. | UN | وأُنجز في عام 2013 مشروع مشترك لتنمية قدرات المدن في آسيا والمحيط الهادئ من أجل زيادة القدرة على التصدي لآثار تغير المناخ. |
The sustainable management of watersheds and water catchment areas is an integral part of our national effort to address climate change impacts on our fragile ecosystems and livelihoods. | UN | إن الإدارة المستدامة لمستجمعات المياه وأماكن تجميع المياه جزء لا يتجزأ من جهودنا الوطنية للتصدي لآثار تغير المناخ على نظمنا الإيكولوجية الهشة وسبل عيشنا. |
The ability to respond to climate change impacts will depend upon the ability to access the economic resources, technology, information, skills and infrastructure appropriate for the specific context of the country. | UN | وسترتهن القدرة على الاستجابة لآثار تغير المناخ بالقدرة على الحصول على الموارد الاقتصادية، والتكنولوجيا، والمعلومات، والمهارات، والبنية التحتية المناسبة للسياق الخاص بالبلد. |
All reporting countries assessed climate change impacts on agriculture and food security. | UN | 26- وأجرت جميع البلدان المقدمة للبلاغات تقييماً لآثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي. |
Most Parties tended to focus their assessment of the climate change impacts on each sector in isolation. | UN | 196- ونزعت أغلب الأطراف إلى تركيز تقييمها لآثار تغير المناخ على كل قطاع بمعزل عن غيره. |
The IPCC Data Distribution Centre has been established under the direction of the task group to make a range of scenario-related data freely and easily available for conducting assessments of climate change impacts. | UN | وأنشئ مركز توزيع البيانات التابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ بتوجيه من فرقة العمل لتقديم سلسلة من البيانات المتصلة بالسيناريوهات مجاناً وتيسير الحصول عليها لإجراء تقييمات لآثار تغير المناخ. |
Agriculture and food security Most Parties assessed vulnerability of, and reported on, climate change impacts in the agriculture sector. | UN | 113- قام معظم الأطراف بتقييم شدة التعرض لآثار تغير المناخ في قطاع الزراعة وتقديم تقارير بشأنها. |
Some affected regions already face extreme levels of vulnerability and are not able to confront climate change impacts within their existing resources; so they therefore depend upon international support for adaptation. | UN | فبعض المناطق المتضررة تواجه بالفعل مستويات قصوى من الضعف، ولا تستطيع التصدي لآثار تغير المناخ في حدود مواردها المتاحة، ولذا، فهي تعول على الدعم الدولي لأغراض التكيف. |
Inadequate capacity to develop and implement adaptation plans is a constraint, especially for those countries that are highly vulnerable to climate change impacts, which threaten the very survival of some small island developing States. | UN | ويشكل عدم وجود قدرة كافية على وضع وتنفيذ خطط التكيف أحد المعوقات وخاصة بالنسبة للبلدان شديدة التعرض لآثار تغير المناخ مما يهدد صميم بقاء بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
10. Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through large-scale social and economic disruptions. | UN | 10 - ويمكن لآثار تغير المناخ أن تهدد الازدهار والأمن من خلال ما ينجم عنها من اضطرابات اجتماعية واقتصادية واسعة النطاق. |
These initiatives also serve as an important basis for integrated assessments of climate change impacts, which enable Parties, on the basis of future climate scenarios, to propose adaptation and GHG abatement options. | UN | كما تستخدم هذه المبادرات كقاعدة أساسية لإجراء عمليات تقييم متكاملة لآثار تغير المناخ تمكّن الأطراف، بالاستناد إلى السيناريوهات المستقبلية للمناخ، من اقتراح خيارات تتعلق بالتكيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change; | UN | `1` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه؛ |
Certain groups, such as women, children, indigenous peoples and rural communities, are more exposed to climate change effects and risks. | UN | وهناك فئات معينة، مثل النساء والأطفال والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية، تتعرض لآثار تغير المناخ ومخاطره أكثر من غيرها. |
The focus areas included climate change impact studies and vulnerability assessments, developing national and sectoral adaptation strategies, and support for public education, outreach and national project management. | UN | وشملت مجالات التركيز إجراء دراسات لآثار تغير المناخ وتقييم أوجه الضعف، ووضع استراتيجيات التكيف الوطنية والقطاعية، ودعم تثقيف الجمهور، والتوعية وإدارة المشاريع الوطنية. |