"لأتعامل" - Translation from Arabic to English

    • to deal
        
    • handle
        
    • handled
        
    • be dealing
        
    • and deal
        
    As if I don't have enough to deal with, with tonight's dinner. Open Subtitles كما لو لم أكن لدي الكثير لأتعامل معه في عشاء الليلة
    I have enough to deal with here on this continent. Open Subtitles لدي ما يكفي لأتعامل معه هنا في هذه القارة
    Look, I will call the cops, but give me one day to deal with this internally, okay? Open Subtitles سأحادث الشرطة ، ولكن ولكن أمهلني يوماً واحدأً لأتعامل مع المشكلة داخلياً ، موافق ؟
    I have six minutes to deal with mine. Good-bye. Open Subtitles ولدي ستة دقائق لأتعامل مع مشكلتي ، وداعاً
    I'm supposed to bleed a rock with the budget, handle the kids and their petty vendettas, and quit smoking. Open Subtitles من المفترض عليّ أن أفعل كلّ مالدي لأتعامل مع الأطفال ومشاكلهم، وأحاول أن أجعلهم يقلعون عن التدخين
    I better lie in wait nearby to deal with the aftermath. Open Subtitles من الأفضل أن أبقى في الجوار انتظر لأتعامل مع التداعيات
    I mean, I've got two sons who are like babies anyway, so I've got plenty to deal with, believe me, and then there's you. Open Subtitles أعني أن لداي ولدان يتصرفان كالأطفال على أي حال, لذا لدي الكثير لأتعامل معه, صدقني, و هناك أنت أيضاً, لا أريد طفلاً,
    Look, you need me all happy and smiling to deal with Mukherjee, right? Open Subtitles أسمع, تريدني سعيداً ومبتسماً لأتعامل مع موكريجي, صحيح?
    I don't have the time to deal with this investigation personally, so I'm assigning an officer I trust to dig deeper. Open Subtitles لا أملك الوقت الكافي لأتعامل مع هذه التحقيقات بشكل شخصي لهذا سوف أقوم بتعيين ضابط أثق به ليتعمق في الموضوع أكثر
    I still have the politics of a royal wedding to deal with. Open Subtitles لا تزال لدي سياسة حفل زفاف ملكي لأتعامل معها
    I already have to deal with one lunatic on this job. Open Subtitles لدي بالفعل شخصًا مجنونًا لأتعامل معه في هذه المهمة
    But those were just ways to deal with what I lost. Open Subtitles ولكنها لم تكن إلاسُبلاً لأتعامل مع ما فقدت.
    Things happen, things you wish never did, but that's for me to deal with, Open Subtitles الأشياء تحدث أشياء تتمنى انك لم تفعلها لكن هذا يخصني لأتعامل معه
    I had to cut short my daughter's birthday party to deal with this. Open Subtitles كان علي قطع حفلة ميلاد إبنتي لأتعامل معكم
    And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense. Open Subtitles وأنت مصاص دماء واعي جدا وليس لدي الطاقة المطلوبة الأن لأتعامل مع ترهاتك
    I haven't had nearly enough sleep, coffee, or cigarettes to deal with any more of this Fox Mulder crap from you. Open Subtitles أو السكائر لأتعامل مع المزيد من هذه التفاهات الخيالية منكَ
    I should've grabbed that bomb as I'm the leader to deal with it. Open Subtitles كان يتوجب عليَ الحصول علي هذه القنبلة بما أني قائد الفريق لأتعامل معها
    - I am doing my best to deal with this, okay? Open Subtitles انني اقوم بأفضل ما لدي لأتعامل مع هذا , حسناً ؟
    If he did, he wouldn't have left me here to deal with Dad all by myself. Open Subtitles لو كان ذلك حقاً، ما كان ليتركني هنا لأتعامل مع ابي بمفردي.
    I've been trained to handle firearms and deal with threatening situations. Open Subtitles تدربت لأتعامل مع أسلحة نارية والتعامل مع حالات التهديد
    I don't know how I would have handled all of this without you. Open Subtitles لا أعرف كيف كنتُ لأتعامل مع كل هذا بدونك.
    If he was dead, I'd be dealing with it. Open Subtitles إذا كان ميتا كنتُ لأتعامل مع الأمر
    I'm gonna go in and deal with this fella. Open Subtitles سأذهب إلى الداخل لأتعامل مع الرجل الكاذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more