"لأخرج" - Translation from Arabic to English

    • get out
        
    • to go out
        
    • me out
        
    • getting out
        
    Wow, I can use smoking to get out of anything. Open Subtitles رائع، أستطيع أن أستخدم التدخين لأخرج من أي شيء
    You are not mad because I lied... you're mad because I figured out a way to get out of this and you couldn't. Open Subtitles أنت لست غاضبا لأنى كذبت أنت غاضب لأنى وجدت طريقة لأخرج نفسى من هذا الموضوع أنت لم تستطع
    Ready to get out of this dump, live at home for a while. Open Subtitles جاهز لأخرج من هذه المزبلة, أعيش في منزلي لفترة
    He inspired me to be fearless and to go out into the world and find my inner light. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    You got to help me out of this, Alice, please. Open Subtitles يجب أن تساعديني لأخرج من هنا يا أليس, أرجوكي
    I'm so excited mate about getting out in a couple of days to see you. Open Subtitles أنا متحمس يا صاح لأخرج من هنا في الايام القادمة
    You don't have to ask me twice to get out of a dumpster. Open Subtitles ليس عليكِ أن تسألينني مرّتين لأخرج من قمامة.
    Starting tonight, I will do whatever it takes to get out of your contract and out of your life. Open Subtitles من هذه الليلة ، سأفعل كل ما يتطلبه لأخرج من عقدك وأخرجمن حياتك.
    I will do whatever it takes to get out of your contract and out of your life. Open Subtitles سأفعل كل ما سيتطلبه الأمر لأخرج من عقدك . و من حياتك
    It'd be nice to get out of here. If only for a day. Open Subtitles كان سيكون لطيف لأخرج من هنا ولو حتى ليوم
    I couldn't get out of the hospital fast enough. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار أكثر لأخرج من المستشفى.
    Listen, it's nothing personal, but I probably have to kill you to get out of here. Open Subtitles إسمع، إنّه ليس أمراً شخصياً، لكن يجب أن أقتلك على الأرجح لأخرج من هنا.
    But I'm going to have to blow the whistle to get out of it. Open Subtitles ولكنى سأبذل قصارى جهدى لأخرج من هذا المأزق
    Selling the shop is the best thing for your family, and the perfect excuse for me to get out. Open Subtitles أن تبيع الدكان هو أفضل شيء تفعله لعائلتك وأفضل عذر ليّ لأخرج منه
    I-I came on this show to get away from football, to get out of my father's shadow, to create something separate for myself. Open Subtitles أتيت لهذا البرنامج لابعد نفسي عن كرة القدم لأخرج من ظل أبي لخلق شيء مميز لنفسك
    Can you go with me so I have an excuse to get out of there quickly? Open Subtitles هل يمكن أن تَذهب معي لكي يكون لديّ عذر لأخرج بسرعة من هناك ؟
    I went to doctors to get out of my comfort zone, Open Subtitles ذهبت إليهم لأخرج من الراحة التي أنعم بها
    to go out and score tonight. Open Subtitles .لأخرج و أسهر الليله لابد و أنه كان يتبعني
    Perhaps you will allow me a small detail to go out and search for him. Open Subtitles ربما ستسمح ليّ بتفاصيل صغيرة لأخرج وأبحث عنهُ.
    Yeah, I can't see the street. You're gonna have to guide me out. Open Subtitles . حسناً , لا أستطيع رؤية الشارع . يجب عليكَ بأن توجهني لأخرج من هنا
    Hey, Jihu! Why'd you call me out in the cold? Open Subtitles هيي , يوون جي هوو , كيف تكلمني لأخرج و تدعني بهذا البرد ؟
    That if there was any chance that I was getting out of there, Open Subtitles إن كانت هناك فرصة لأخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more