"لأذكر" - Translation from Arabic to English

    • to remind
        
    • mention
        
    • to recall
        
    • remind the
        
    I need something to remind people I can lead this city. Open Subtitles أحتاج شيء لأذكر الناس بأنّي قادرٌ على قيادة هذه المدينة.
    Well, just to remind you, you are not the co-founder. Open Subtitles سيكون مُحرجًا فقط لأذكر أنك لست أحد مؤسسي الشركة
    I do that every day to remind myself that what we do is a matter of life and death. Open Subtitles أفعل ذلك كل يوم لأذكر نفسي أن ما نقوم به هو مسألة حياة أو موت
    I cannot believe that Adrian changed all the locks and Carmen saw no reason to mention it. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن أدريان تغيير جميع الأقفال وكارمن لا يرى سببا لأذكر ذلك.
    Maybe now is the time to mention that I have a team of agents searching your house as we speak. Open Subtitles ربما الآن هو الوقت المناسب لأذكر لك أن لدي فريق كامل من العملاء يقومون بتفتيش منزلك أثناء حديثنا.
    I'm to elegantly find a way to remind Lemon of the Disney movies that we used to love where the princess got married and the witch was a lonely old lady who never settled down because she refused to go on the debutante cruise and she Open Subtitles أجد طريقة بشكل لائق لأذكر ليمون بأفلام ديزني التي كنا نحبها حيث الأميرة تتزوج
    to remind myself of what I'd be if I wasn't who I am. Open Subtitles لأذكر نفسي بما كنت سأغدوه ,لو لم أكن الرجل الذي أنا عليه الآن
    to remind myself that I'm not cruel for the sake of cruelty! Open Subtitles لأذكر نفسي أنني لست قاسيًا من أجل القسوة
    to remind myself I promised to do everything written here, all the things I realized I want, and never want to forget. Open Subtitles لأذكر نفسي بأني وَعدتُ بعمَلُ كُلّ شيءُ كَتبَ هنا كُلّ الأشياء أدركتُ بأنّني أُريدُها ولا أُريدُ أيداً أن أنساها
    And whenever I forget someone Like, you know, my fiancé. I come here to remind myself of how we're connected. Open Subtitles وكلما أنسى أحداً، كخطيبي مثلاً، آتي إلى هنا لأذكر نفسي بعلاقتنا.
    So just to remind everybody,we're on a boat in the middle of nowhere, so what exactly are we gonna needfor that? Open Subtitles فقط لأذكر الجميع , نحن في قارب في وسط اللامكان اذا ماذا نحتاج بالضبط لنقوم بذلك ؟
    Kids... The letter was a device I'd invented to remind myself why I'd broken up with somebody. Open Subtitles يا أولاد ، الرسالة هي نصائح اخترعتها لأذكر نفسي لمَ خلعت علاقتي مع أحدهن
    Just sometimes, I need to call you that to remind myself that you are my daughter. Open Subtitles أحتاج أن أناديك بذلك أحيانا لأذكر نفسي بأنكِ ابنتي
    But I'm still standing and I came tonight to remind everyone that I may be down but I'm not out. Open Subtitles ولكنني مازلت واقفة وأتيت اليوم لأذكر الجميع أنني ربما أكون سقطت ولكنني لم أخرج.
    It didn't seem right to mention it earlier, but Brian and I met to talk things over. Open Subtitles ومن لا يبدو المناسب لأذكر أنه في وقت سابق، لكن بريان والتقيت لنتحدث في الأمور.
    I want to take this opportunity today to mention some of the efforts that we intend to make. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة اليوم لأذكر بعض الجهود التي ننوي بذلها.
    I'd be very careful not to mention my daughter again. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لم أكن لأذكر اسم ابنتي مرّة أخرى
    Perhaps this isn't the best time to mention they ran out of cream. Open Subtitles لعلّه ليس أنسب وقت لأذكر أن البوظة نفذت لديهم.
    I didn't think that Junior would be stupid enough to mention it. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن جديد سيكون من الغباء ما يكفي لأذكر ذلك.
    He's irresponsible, unpredictable, not to mention unintelligible. Open Subtitles إنه غير مسؤل، غيرُ متوقع، ليس لأذكر بأنه غامض،
    Allow me to take this opportunity to recall Article 1, paragraph 2 of the Charter of the United Nations: UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأذكر بالفقرة 2 من المادة الأولى لميثاق الأمم المتحدة:
    Just to remind the jury, at the time my client said all of this to you, he thought he was dying? Open Subtitles فقط لأذكر هيئة المحلفين في الوقت اللذي قال فيه عميلي كل هذا كان يظن انه على وشك الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more