However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. | UN | ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي. |
It was observed that the right to expel aliens whose presence is considered undesirable for national security reasons was uncontroversial. | UN | ولوحظ أن مسألة الحق في طرد الأجانب الذين يُعتبر وجودهم غير مرغوب فيه لأسباب تتعلق بالأمن الوطني هي مسألة لا جدال فيها. |
As far as import of dual use goods is concerned, the monitoring being used in telecommunication and information security was introduced due to national security reasons. | UN | قد أدخل نظام الرصد المستخدم في مجال أمن الاتصالات السلكية واللاسلكية وأمن المعلومات، فيما يختص بالبضائع ذات الاستخدام المزدوج، لأسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
The State should, however, remain in charge of certain detention policies for reasons of security and confidentiality. | UN | غير أنه يتعين على الدولة أن تظل مسؤولة عن بعض سياسات الاحتجاز لأسباب تتعلق بالأمن والسرية. |
Since 1990, 273 people have been excluded on national security grounds. | UN | ومنذ عام 1990، مُنع 237 شخصا من الدخول لأسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
Israel argues that these detentions are necessary on grounds of security. | UN | وتقول إسرائيل بأن عمليات الاحتجاز هذه ضرورية لأسباب تتعلق بالأمن. |
He observed that foreigners could be detained for security-related reasons without trial, and that there was no independent monitoring agency conducting visits to the police stations where they might be held. | UN | ولاحظ أن الأجانب قد يحتجزوا لأسباب تتعلق بالأمن دون محاكمة، وأنه ليست هناك وكالة مستقلة للمتابعة تقوم بزيارة أقسام الشرطة التي قد يُعتقل بها هؤلاء الأجانب. |
Otherwise, the armaments are transported to Mogadishu by road, by vehicles in a convoy for security reasons. | UN | وإذا لم يكن قادرا على ذلك تنقل الأسلحة إلى مقديشو برا بالسيارات التي تتقدم في قافلة لأسباب تتعلق بالأمن. |
Uganda had become involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo for security reasons, but the authorities were determined to continue to seek a peaceful solution to the conflict in the region. | UN | فقد تدخلت أوغندا في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأسباب تتعلق بالأمن لكن السلطات قررت مواصلة البحث عن تسوية سلمية للصراع في المنطقة. |
Terrorist activities are criminal in nature; hence, Papua New Guinea is bound to refuse refugee status for national security reasons. | UN | والأنشطة الإرهابية إجرامية بطبيعتها؛ وعليه، فإن بابوا غينيا الجديدة ملزمة بعدم منح صفة اللاجئ للقائمين بتلك الأنشطة لأسباب تتعلق بالأمن القومي. |
It would also be useful to know whether there was a law on worship and, if so, what restrictions might be imposed, say, for security reasons. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد كذلك، معرفة ما إذا كان هناك قانون يتعلق بالشؤون الدينية، وإذا كان الأمر كذلك، معرفة التقييدات التي يمكن فرضها لأسباب تتعلق بالأمن على سبيل المثال. |
With regard to Palestinian civilians assassinated for security reasons, for Palestians, security -- as understood by Israel -- apparently meant repression, violation of human rights and killings. | UN | وبالنسبة للمدنيين الفلسطينيين الذين اغتيلوا لأسباب تتعلق بالأمن فإن الأمن بالنسبة للفلسطينيين - كما تفهمه إسرائيل - يعني، كما يبدو، القهر وانتهاك حقوق الإنسان والقتل. |
As regards limiting or excluding the access to a court for national security reasons, the ECtHR has not given clear guidelines that apply directly to the due process issues arising in the context of UN sanctions. | UN | وبالنسبة إلى تقييد أو استبعاد اللجوء إلى المحاكم لأسباب تتعلق بالأمن القومي، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تقدم مبادئ توجيهية واضحة تنطبق مباشرة على مسائل الأصول القانونية التي تنشأ في سياق جزاءات الأمم المتحدة. |
66. With regard to the query raised by the representative of the Russian Federation, the representative of the host country explained that travel restrictions applied to nationals of certain missions for national security reasons. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالاستفسار الذي طرحه ممثل الاتحاد الروسي أوضح ممثل البلد المضيف أن قيود السفر تنطبق على المواطنين التابعين لبعض البعثات لأسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
I suggested to the President informally, and I did not feel that he was allergic to this proposal, to simply put the seven issues on the table, because people are all very concerned, and rightly so, for national security reasons, about having a parallel approach and ensuring that one subject is not put forward at the expense of another. | UN | وقد اقترحتُ على الرئيس بصورة غير رسمية، ولم أشعر أنه كان حساساً لمقترحي، وضع القضايا السبع ببساطة على الطاولة، لأن الجميع قلقٌ جداً، ومعهم كل الحق، لأسباب تتعلق بالأمن القومي، بشأن مسألتي انتهاج نهجٍ موازٍ وضمان عدم طرح موضوع ما على حساب آخر. |
For national security reasons, yes... | Open Subtitles | لأسباب تتعلق بالأمن القومي، نعم ... |
Nevertheless some of these safe houses have remained undisclosed for reasons of security and avoidance of re-victimization. | UN | ومع ذلك فبعض هذه البيوت الآمنة ما زالت طي الكتمان لأسباب تتعلق بالأمن وبتحاشي معاودة الاعتداء على الضحايا. |
- for reasons of security and public order, it is necessary to obtain a permit from the authorities to enter certain areas of Venezuelan territory. | UN | من الضروري، لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام، الحصول على رخصة من السلطات للدخول إلى مناطق معينة من الأراضي الفنزويلية. |
75. A refugee cannot be expelled from the territory of the receiving State except for reasons of security and public order. | UN | 75 - لا يجوز طرد أجنبي من إقليم الدولة المستقبلة إلا لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام. |
This has meant that very few people are removed on national security grounds. | UN | ولذلك فإن عددا قليلا جدا من الأشخاص طردوا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
:: The officer has reasonable grounds to suspect that the person is inadmissible on grounds of security or for violating human or international rights. | UN | :: أو إذا توافرت للموظف المسؤول أسباب وجيهة للاشتباه في أن الشخص غير مسموح له بالدخول لأسباب تتعلق بالأمن أو لانتهاك حقوق الإنسان أو الحقوق المنصوص عليها في القانون الدولي. |
It concluded that the number of those who left the 14 provinces of South-Eastern Anatolia for security-related reasons between 1986 and 2005 may be between 953,680 and 1,201,200 persons, of whom an estimated 10.9-12.1 per cent have since returned. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن عدد أولئك الذين غادروا المقاطعات الأربعة عشرة في جنوب شرق الأناضول لأسباب تتعلق بالأمن قد يتراوح خلال الفترة من عام 1986 إلى عام 2005 بين 680 953 شخصاً و200 201 1 شخص، عاد منهم ما يتراوح بين 10.9 في المائة و12.1 في المائة منذ ذلك الحين. |