"لأشكال التمييز" - Translation from Arabic to English

    • multiple forms of discrimination
        
    • the forms of discrimination
        
    • discriminations
        
    • forms of discrimination are
        
    Finally, she asked if the Government had considered temporary special measures for women subject to multiple forms of discrimination. UN وأخيرا، سألت إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بشأن النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة.
    The World Conference should examine the unique impact of multiple forms of discrimination: racial, economic and gender. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث التأثير الفريد لأشكال التمييز المتعددة: العنصرية والاقتصادية وتلك القائمة على نوع الجنس.
    It further recommends that the State party ensure that the understanding of indirect discrimination encompasses sex-based discrimination as well as other, multiple forms of discrimination that women may face. UN وتوصي أيضا بـأن تكفـل الدولة الطرف اشتمال مفهوم التمييز غيـر المباشر على التمييز على أساس نـوع الجنس بالإضافة لأشكال التمييز المتعددة الأخرى التي قـد تواجهـها المرأة.
    It also urges the State party to address the forms of discrimination including with regard to access to education, by minority women through its legal, administrative and welfare systems. UN وتناشد كذلك الدولة الطرف التصدي لأشكال التمييز التي تواجهها نساء الأقليات، بما في ذلك الوصول إلى التعليم، من خلال أنظمتها القانونية والإدارية والمعنية بالرعاية الاجتماعية.
    During its 87 years of activity, the Association has demonstrated its stand against discriminations. UN وقد دلّلت الرابطة خلال الأعوام الـ 87 من عمر نشاطها على موقفها المناهض لأشكال التمييز.
    It further recommends that the State party ensure that the understanding of indirect discrimination encompasses sex-based discrimination as well as other, multiple forms of discrimination that women may face. UN وتوصي أيضا بـأن تكفـل الدولة الطرف اشتمال مفهوم التمييز غيـر المباشر على التمييز على أساس نـوع الجنس بالإضافة لأشكال التمييز المتعددة الأخرى التي قـد تواجهـها المرأة.
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the ground of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، بواسطة حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والأهلية، والوالدين، والمعلمين، للتصدي للمواقف النمطية إزاء الفتيات والنساء، مثل اللواتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة بناءً على الانتماء الإثني أو العمر أو الإعاقة أو غيرها من الخصائص.
    305. This group will aim at assisting women of foreign origin to realize their rights, provided that they are victims of multiple forms of discrimination. UN 305 - ويهدف الفريق إلى مساعدة النساء ذات الأصل الأجنبي على إعمال حقوقهن شريطة أن يكن ضحايا لأشكال التمييز المتعددة.
    She also would like to know how the Government planned to address the multiple forms of discrimination being faced by rural and indigenous women and women of African descent. UN وذكرت أنها تود أيضا أن تعرف الكيفية التي تخطط بها الحكومة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Most ongoing UNDP activities for people with disabilities took a multisectoral approach to tackling the multiple forms of discrimination facing persons with disabilities. UN وتأخذ معظم أنشطة البرنامج الجارية للأشخاص ذوي الإعاقة بنهج متعدد القطاعات للتصدي لأشكال التمييز المتعددة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Impact on groups that are victims of multiple forms of discrimination UN طاء - الأثر على الفئات التي تقع ضحايا لأشكال التمييز المتعددة
    She believes that greater attention should be given to the situation of those members of minority groups who experience multiple forms of discrimination, based on aspects of their identities and personal realities such as sexual orientation or gender expression that challenge social or cultural norms. UN وينبغي في رأيها إيلاء مزيد من الاهتمام لأوضاع أفراد الأقليات الذين يتعرضون لأشكال التمييز المتعددة استناداً إلى جوانب من هوياتهم وواقعهم الشخصي مثل الميول الجنسية أو التعبير الجنساني عن النفس بما يتنافى مع المعايير الاجتماعية أو الثقافية.
    Particular attention should be paid to specific ways in which racism, racial discrimination and xenophobia impact on women and other groups especially vulnerable to racism and discrimination, and the synergic effects of the multiple forms of discrimination they encounter; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للطرق المحددة التي تؤثر بها ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب على النساء والجماعات الأخرى المعرضة تعرضاً شديداً للعنصرية والتمييز، والآثار المجتمعة لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها.
    64. Some other States propose a further study related to multiple forms of discrimination including the elaboration of grounds of multiple discrimination and a methodology for countering this phenomenon. UN 64- وتقترح بعض الدول الأخرى دراسة أوسع لأشكال التمييز المتعددة بما في ذلك تحديد أسباب التمييز المتعدد ووضع منهجية لمكافحة هذه الظاهرة.
    49. The Committee recommends that the State party pursue its efforts under the current National Action Plan on Disability to address the multiple forms of discrimination suffered by women with disabilities in education, employment and political participation. UN 49- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل جهودها، في إطار خطة العمل الوطنية الحالية بشأن الإعاقة، وذلك من أجل التصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تعانيها النساء ذوات الإعاقة في مجالات التعليم والعمالة والمشاركة السياسية.
    42. The independent expert will also devote attention to the situations of those members of minority groups who experience multiple forms of discrimination, based on aspects of their identities and personal realities such as sexual orientation or gender expression that challenge social or cultural norms. UN 42- كما ستولي الخبيرة المستقلة اهتمامها لأوضاع أفراد الأقليات الذين يتعرضون لأشكال التمييز المتعددة استناداً إلى جوانب من هوياتهم وواقعهم الشخصي مثل الميول الجنسية أو التعبير الجنساني عن النفس بأشكال تتنافى مع المعايير الاجتماعية أو الثقافية.
    In the design, planning and monitoring of laws, policies and programmes to achieve gender equality, it is important to fully address the multiple forms of discrimination and marginalization that particular groups of women continue to face, including rural, indigenous and older women, women belonging to ethnic minorities and women with disabilities. UN ولدى تصميم وتخطيط ورصد القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، من المهم التصدي التام لأشكال التمييز والتهميش المتعددة التي لا تزال تواجهها فئات محددة من النساء، بمن فيهن النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمسنات والنساء المنتميات إلى الأقليات العرقية والنساء ذوات الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party should take into account its general recommendation No. 25 (2000) on the gender-related dimensions of racial discrimination (art. 5) in all policies and strategies for combating racial discrimination in order to address the multiple forms of discrimination affecting women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس (المادة 5) في جميع السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري، بغية التصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تتعرض لها المرأة.
    The Committee notes that the purpose of gathering statistical data is to make possible for the State parties to identify and obtain a better understanding of the ethnic groups in its territory and the kind of discrimination they are or may be subject to, to find appropriate responses and solutions to the forms of discrimination identified, and to measure progress made. UN وتحيط اللجنة علماً بأن غرض جمع الإحصاءات هو تمكين الدول الأطراف من تحديد الفئات الإثنية التي تعيش في إقليمها والتوصل إلى فهم أفضل لهذه الإثنيات، وتحديد نوع التمييز الذي تتعرض له أو قد تتعرض له، وتقديم ردود وحلول مناسبة لأشكال التمييز المحددة، وقياس التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee notes that the purpose of gathering statistical data is to make possible for the State parties to identify and obtain a better understanding of the ethnic groups in its territory and the kind of discrimination they are or may be subject to, to find appropriate responses and solutions to the forms of discrimination identified, and to measure progress made. UN وتحيط اللجنة علماً بأن غرض جمع الإحصاءات هو تمكين الدول الأطراف من القيام بتحديد الفئات الإثنية في إقليمها وفهمها فهماً أفضل، ونوع التمييز الذي تتعرض له، أو قد تتعرض له، وتقديم ردود وحلول مناسبة لأشكال التمييز المحددة، وقياس التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Given the structured and multiple discriminations faced by women as workers in precarious, lower-paid, underpaid, atypical jobs which they combine with caregiving roles, the employment crisis is affecting them disproportionately. UN ونظرا لأشكال التمييز المتعددة والمنظمة التي تواجهها النساء كعاملات في وظائف خارجة عن المعتاد متدنية الأجر محفوفة بالمخاطر، يضطلعن بها إلى جانب أدوارهن كراعيات للأسرة، فإن أزمة العمل تؤثر عليهن أكثر من غيرهن.
    Strategies and policies to address the identified forms of discrimination are discussed, and several good practices are highlighted. UN وتبحث الدراسة في استراتيجيات وسياسات التصدي لأشكال التمييز التي حددت وتسلط الضوء على عدد من الممارسات الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more