"لأشكال الرق" - Translation from Arabic to English

    • forms of slavery
        
    • on Contemporary
        
    It is an appalling reality that today millions of human beings all over the world continue to be subjected to contemporary forms of slavery. UN إنه لواقع مروّع أن يوجد اليوم، وفي جميع أنحاء العالم، الملايين من البشر الذين لا يزالون خاضعين لأشكال الرق المعاصرة.
    Today's victims of contemporary forms of slavery tend to belong to the poorest and most vulnerable and marginalized social groups in their respective societies. UN يغلب على ضحايا اليوم لأشكال الرق المعاصرة أنهم ينتمون إلى الفئات الاجتماعية الأفقر والأضعف والأكثر تهميشا في مجتمعاتهم.
    Noting that poverty, ignorance and discrimination in all its forms are the main causes of contemporary forms of slavery, UN وإذ تلاحظ أن الفقر والجهل والتمييز بكافة أشكاله هي الأسباب الرئيسية لأشكال الرق المعاصرة،
    OF CONTEMPORARY forms of slavery 29 - 47 9 UN من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة 29-47 9
    Additionally, as in many other instances of contemporary forms of slavery, the victims are not visible. UN وإضافة إلى ذلك، وكما يحدث في كثير من الحالات الأخرى لأشكال الرق المعاصرة، يتعذر رؤية الضحايا.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people subjected to contemporary forms of slavery is that of 21 million victims of forced labour worldwide, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين لأشكال الرق المعاصرة يبين أن هناك 21 مليون ضحية للعمل الجبري في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people subjected to contemporary forms of slavery is that of 21 million victims of forced labour worldwide, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين لأشكال الرق المعاصرة يبين أن هناك 21 مليون ضحية للعمل الجبري في جميع أنحاء العالم،
    Recognizing that broad international cooperation among States, as well as between States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations is essential for effectively countering contemporary forms of slavery, UN وإذ يسلّم بأن التعاون الدولي الواسع فيما بين الدول وكذلك بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أمر ضروري للتصدي لأشكال الرق المعاصرة بشكل فعال،
    Trust Fund for Contemporary forms of slavery UN الصندوق الاستئماني لأشكال الرق المعاصرة
    Recognizing that broad international cooperation among States, as well as between States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations is essential for effectively countering contemporary forms of slavery, UN وإذ يسلّم بأن التعاون الدولي الواسع فيما بين الدول وكذلك بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة هو أمر ضروري للتصدي لأشكال الرق المعاصرة بشكل فعال،
    The Working Group collaborates closely with the Voluntary Trust Fund on Contemporary forms of slavery, which provides travel and project grants to NGOs working on the trafficking issue. UN ويتعاون الفريق العامل بصورة وثيقة مع صندوق التبرعات الاستئماني لأشكال الرق المعاصرة، الذي يقدم منحاً لتغطية تكاليف السفر والمشاريع للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الاتجار بالأشخاص.
    IV. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY forms of slavery AND MEASURES TO PREVENT AND REPRESS ALL CONTEMPORARY forms of slavery, INCLUDING THE CONSIDERATION OF CORRUPTION AND INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS UN رابعاً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة
    Noting that poverty, social exclusion, illiteracy, ignorance, armed conflicts and discrimination in all its forms are the main causes of contemporary forms of slavery, UN وإذ تلاحظ أن الفقر والإقصاء الاجتماعي والأمية والجهل والصراعات المسلحة والتمييز بكافة أشكاله هي الأسباب الرئيسية لأشكال الرق المعاصرة،
    This shall be done by producing a new factsheet on Contemporary forms of slavery and by developing Internet pages on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) website that are dedicated to contemporary forms of slavery and to promoting the effective application of relevant international norms and standards on slavery. UN وسيجري القيام بذلك بإصدار صحيفة وقائع جديدة بشأن أشكال الرق المعاصرة وبإنشاء صفحات إلكترونية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتكرس هذه الصفحات لأشكال الرق المعاصرة ولتشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق.
    25. The Board examined 23 applications for travel grants amounting to approximately $64,909 from representatives of non-governmental organizations, including victims of contemporary forms of slavery in 12 countries. UN 25 - وفحص المجلس 23 طلبا لمنح سفر تبلغ قيمتها حوالي 909 64 دولارات، مقدمة من ممثلين عن منظمات غير حكومية، من بينهم ضحايا لأشكال الرق المعاصرة في 12 بلدا.
    29. In view of the above, and after soliciting the ideas of participating NGOs, the Working Group discussed the most efficient mechanism to address contemporary forms of slavery, in the context of the reform of the human rights system. UN 29- وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، وبعد التماس أفكار المنظمات غير الحكومية المشاركة، ناقش الفريق العامل مسألة الآلية الأكثر كفاءة للتصدي لأشكال الرق المعاصرة، في سياق إصلاح نظام حقوق الإنسان.
    (k) Improved mechanisms for the implementation of international conventions against contemporary forms of slavery; UN (ك) تحسين آليات تنفيذ الاتفاقيات الدولية المناهضة لأشكال الرق المعاصرة؛
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الـرق المعاصـرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعزِّزة لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery: UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابـير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية، عاملين معززين لأشكال الرق المعاصرة:
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption as a promoting factor of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما فيها مكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً لأشكال الرق المعاصرة
    The United Nations Trust Fund on Contemporary forms of slavery has recently received significant new contributions which will enable it to provide a substantial number of grants to non-governmental organizations and individuals involved in the fight against trafficking. UN وقد تلقى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني ﻷشكال الرق المعاصرة، مؤخرا، مبلغا كبيرا من التبرعات الجديدة سيمكنه من تقديم عدد وافر من المنح إلى المنظمات غير الحكومية واﻷفراد المشتركين في مكافحة هذا النوع من الاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more