Nor may employers prevent workers from taking part in a strike, or use violent means to end a strike. | UN | كما لا يجوز لأصحاب العمل منع العمال من المشاركة في إضراب أو استخدام وسائل عنيفة لإنهاء الإضراب. |
For this, gender equality consultants were trained and seminars for employers are organised. | UN | ولذلك، تم تدريب استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين بينما يتم تنظيم حلقات دراسية لأصحاب العمل. |
Guidelines for employers for the recruitment of foreign workers had been introduced. | UN | وصدرت مبادئ توجيهية لأصحاب العمل لانتداب العمال الأجانب. |
Moreover, since FY2005, the Government has also granted assistance to employers who have taken exemplary measures towards creating such a work environment that welcomes men to take part in child raising. | UN | وفضلاً عن هذا فمنذ السنة المالية 2005 تمنح الحكومة مساعدة لأصحاب العمل الذين يتخذون تدابير مثالية ترمي إلى توفير بيئة عمل ترحب بأن يشارك الرجال في تنشئة الطفل. |
This Panel approaches this issue by observing that the strength of the position given to the employer by the on demand bond is sometimes more apparent than real. | UN | 90- وفيما يخص هذه المسألة يلاحظ هذا الفريق أن الموقف القوي المعطى لأصحاب العمل بمقتضى السند المستحق الدفع عند الطلب موقف ظاهري أكثر منه حقيقي. |
To support the introduction of this Act, the Ministry of Social Affairs and Employment has created fact sheets for employers and employees. | UN | ودعما لإدخال هذا القانون، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة صحف وقائع لأصحاب العمل والموظفين. |
The Act fixes this contribution at 1.5 and 0.5 per cent for employers and employees respectively. | UN | ويُحدد هذا القانون معدل الاشتراكات بنسبة 1.5 و0.5 في المائة لأصحاب العمل والعمال على التوالي. |
The employers, or their agents, shall not permit women to return to work within 30 days from the date of their delivery. | UN | ولا يجوز لأصحاب العمل أو لوكلائهم أن يسمحوا للنساء بالعودة إلى أعمالهن قبل انقضاء ثلاثين يوماً على تاريخ الولادة. |
Paradoxically, it is their status as illegal persons which provides employers with the opportunity to bypass the labour laws; | UN | وضع هؤلاء المهاجرين غير الشرعيين هو الذي يسمح لأصحاب العمل بالتحايل على قوانين العمل؛ |
This will be done in consultation with representative national and international organizations of workers and employers. | UN | ويجري القيام بذلك بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية الممثلة لأصحاب العمل وللعمال. |
In accordance with Article 6 of the Labour Standards Act, employers should not discriminate against workers in their working conditions on the grounds of their nationality. | UN | تنص المادة 6 من قانون معايير العمل على أنه ينبغي لأصحاب العمل عدم التمييز ضد العمال في شروط عملهم على أساس جنسيتهم. |
MOM assists employers and employees in resolving employment disputes amicably through conciliation. | UN | تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق. |
DTI Guide to employers on genuine occupational qualifications | UN | دليل إدارة التجارة والصناعة لأصحاب العمل الخاص بالمؤهلات المهنية الأصلية |
DTI Guide to employers on fair advertising | UN | دليل إدارة التجارة والصناعة لأصحاب العمل الخاص بالإعلانات المحايدة |
Prosecution of employers and officials for violations of occupational safety requirements; | UN | الملاحقة القضائية لأصحاب العمل والمسؤولين فيما يخص الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية؛ |
Within the specified framework employers and employees can make choices that suit both sides. | UN | ويمكن لأصحاب العمل والموظفين في الإطار المحدد أن يختاروا ما يوافق كلا منهم. |
Jordan and Malaysia gave employers responsibility for providing workplace childcare centres. | UN | وأعطي الأردن وماليزيا لأصحاب العمل مسؤولية توفير مراكز لرعاية الأطفال في أماكن العمل. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. | UN | وقدمت هولندا حوافز مالية لأصحاب العمل الذين يساهمون في تكلفة رعاية الأطفال. |
Youth offers employers some of the most dynamic, creative and talented people in the workforce. | UN | وهم الذين يقدمون لأصحاب العمل أكثر الأشخاص دينامية وإبداعاً وموهبة في القوة العاملة. |
In 2003, 10m Euro was allocated to employers who had taken steps in this direction. | UN | وفي عام 2003 جرى تخصيص 10 ملايين يورو لأصحاب العمل الذين اتخذوا خطوات في هذا الاتجاه. |
This Panel approaches this issue by observing that the strength of the position given to the employer by the on demand bond is sometimes more apparent than real. | UN | 90- وفيما يخص هذه المسألة يلاحظ هذا الفريق أن الموقف القوي المعطى لأصحاب العمل بمقتضى السند المستحق الدفع عند الطلب موقف ظاهري أكثر منه حقيقي. |