"لأصدقك القول" - Translation from Arabic to English

    • To be honest
        
    • To tell you the truth
        
    • honest with you
        
    • be honest with
        
    To be honest, yours aren't much different from mine. Open Subtitles لأصدقك القول صدرك لا يختلف كثيرا عن صدرى
    To be honest, I don't understand why you're still alive. Open Subtitles لأصدقك القول لا أعرف سبب بقائك على قيد الحياة
    And To be honest, I don't think I could've gotten through it without the love and support of my wife, Open Subtitles و لأصدقك القول لا أعتقد أنني كُنت لأتمكن من تخطي كل ذلك بدون محبة و دعم زوجتي
    Actually, I was gonna say a champion for the middle class, but I kind of like your thing better To tell you the truth. Open Subtitles فى الواقع كنت سأقول بطلاَ للطبقة المتوسطة, ولكن لأصدقك القول فقد أعجبنى قولك أكثر.
    Actually, I wanted five minutes alone with the prick, To tell you the truth. Open Subtitles في الواقع أردت خمس دقائق فقط معه لأصدقك القول
    Grown men playing make-believe is a bit of a pet peeve of mine, I've got To be honest with you. Open Subtitles فإن تنمّر البالغين يثير حفيظتي على كل حال، لأصدقك القول.
    To be honest, I'm hesitant to even present this because it seems so obvious, but we go with the PTSD defense. Open Subtitles لأصدقك القول , انا متردد لأقدم هذه لأنها تبدو واضحة للغاية ولكنناسنتبعدفاعالأضطرابمابعدالصدمة.
    To be honest, sometimes I'm not sure I should go on with it. Open Subtitles لأصدقك القول, أحياناً لا أكون متأكدة من أهمية استمراري في الأمر
    Well, To be honest, my parents aren't really getting along right now. Open Subtitles لأصدقك القول فوالداي ليسا متفقان سوياً حالياً
    And destroyed the amplifiers. Yeah, but To be honest with you, Open Subtitles ودمر المضخمات أجل، لكن لأصدقك القول
    I haven't really read it, To be honest. Open Subtitles إنني لم أقرأ الكتاب لأصدقك القول
    I've got To be honest with you, Ms. Bailey. The problem isn't me. Open Subtitles لأصدقك القول سيدة (بايلي) المشكلة لا تتعلق بي
    To be honest, I'm not sure. Open Subtitles لأصدقك القول لا أعرف بالضبط
    To tell you the truth, I didn't come here to look at the murals. Open Subtitles لأصدقك القول ، لم آتي إلى هنا لأشاهد اللوحات الزيتية
    To tell you the truth, I was thinking of buying my father a car. Open Subtitles لأصدقك القول, كنت أفكر بشراء سيارة جديدة لوالدي
    Well, Father, To tell you the truth, I'm not very religious. Open Subtitles حَسناً، أبّت، لأصدقك القول لَستُ متديناَ جداً.
    To tell you the truth, I can't believe I've made it this far. Open Subtitles .. لأصدقك القول أنا غير مصدقة أني وصلت إلى هذا الحد
    To tell you the truth, I don't know what to believe anymore. Open Subtitles لأصدقك القول أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن
    -True. To tell you the truth, I don't think I really care if I live forever. Open Subtitles لأصدقك القول, أنا لا أظن ذلك إنني لا أهتم حقاً لو كنت سأعيش للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more