"لأعمال الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the work of the United Nations
        
    • United Nations work
        
    • United Nations action
        
    • for United Nations
        
    • work of the United Nations and
        
    It will come as no surprise that I will refer to this theme from the perspective of the consolidated parliamentary dimension of the work of the United Nations. UN ولا غرابة في أنني سأشير إلى هذا الموضوع من منظور البعد البرلماني الموحَّد لأعمال الأمم المتحدة.
    Terrorism is a high-priority issue in the Philippines, where the authorities are fully supportive of the work of the United Nations. UN ويعتبر الإرهاب قضية ذات أولوية عالية في الفلبين، حيث تبدي السلطات هناك مؤازرة كاملة لأعمال الأمم المتحدة.
    This includes broadening support and understanding for the work of the United Nations by devising effective communications strategies on priority issues through a client process model. UN وهذا يشمل توسيع نطاق الدعم والفهم لأعمال الأمم المتحدة من خلال تصميم استراتيجيات فعالة للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية باعتماد نموذج عمليات للعملاء.
    However, it is also a fact that there are NGOs that do not add any real value to the work of the United Nations. UN بيد أن من الصحيح أيضا أن هناك منظمات غير حكومية لا تضيف أي قيمة حقيقية لأعمال الأمم المتحدة.
    6. The United Nations News Centre continued to provide regular coverage of United Nations work on decolonization in the six official languages. UN 6 - وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة توفير تغطية منتظمة لأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باللغات الرسمية الست.
    B. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: the principal benchmark for United Nations action affecting indigenous peoples UN باء - إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: المرجع القياسي لأعمال الأمم المتحدة المؤثرة على الشعوب الأصلية
    The second is the need to mobilize better awareness and more active support by national parliaments for the work of the United Nations. UN والثاني هو ضرورة حشد وعي أفضل ودعم أكثر نشاطا من جانب البرلمانات الوطنية لأعمال الأمم المتحدة.
    In particular, they exchanged views on the regional dimensions of the work of the United Nations. UN كما تبادلوا الرأي، بوجه خاص، حول الأبعاد الإقليمية لأعمال الأمم المتحدة.
    They are concise and analytical accounts of the work of the United Nations over the past year. UN فهما تقريران موجزان مع الاستيفاء وتحليليان لأعمال الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    The Centre conducted a survey among 1,704 participants, which showed an increase in their understanding of the work of the United Nations as a result of these programmes. UN وأجرى المركز دراسة استقصائية بين 704 1 مشاركين، وهو ما كشف عن زيادة في فهمهم لأعمال الأمم المتحدة نتيجة لهذه البرامج.
    He reaffirmed his Government's support for the work of the United Nations in Nigeria and its determination to ensure that the perpetrators of terrorist acts did not escape with impunity. UN وأكد من جديد دعم حكومته لأعمال الأمم المتحدة في نيجيريا وعزمها على كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    In the period under review, Centrist Democratic International participated in many civil society activities in support of the work of the United Nations. UN في الفترة المستعرضة، شارك الوسط الديمقراطي الدولي في العديد من أنشطة المجتمع المدني دعما لأعمال الأمم المتحدة.
    We also work with the United Nations Information Centre in Nigeria for various advocacies and promotion of the work of the United Nations. UN ونعمل أيضا مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيجيريا في إطار مختلف أنشطة الدعوة والترويج لأعمال الأمم المتحدة.
    In spite of its difficult financial situation, the organization is undertaking considerable projects promoting the work of the United Nations. UN وتقوم المنظمة، على الرغم من صعوبة وضعها المالي، بمشاريع كبيرة تعزيزاً لأعمال الأمم المتحدة.
    She will represent me on all political aspects of the work of the United Nations in Lebanon. UN وستمثلني على مستوى جميع الجوانب السياسية لأعمال الأمم المتحدة في لبنان.
    The standards and norms are also central to the work of the United Nations in the area of the rule of law and human rights as they provide detailed guidance on various principles of human rights in the administration of justice. UN وتكتسي المعايير والقواعد أيضا أهمية مركزية بالنسبة لأعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان إذ إنها توفر إرشادات مفصلة عن مختلف مبادئ حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    The Group acknowledged the efforts of the Department of Public Information to bring about a better understanding of the work of the United Nations on a wide range of issues of importance to the international community, in particular thematic debates held by the General Assembly. UN وقال إن المجموعة تشيد بجهود إدارة شؤون الإعلام لإيجاد فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة بشأن مجموعة واسعة من المسائل التي تهم المجتمع الدولي، ولا سيما المناقشات الموضوعية التي تعقدها الجمعية العامة.
    The information centre conducted a survey among approximately 1,000 participants, which clearly showed a marked improvement in their understanding about the work of the United Nations as a result of these programmes. UN وأجرى المركز الإعلامي استقصاءً لدى قرابة 000 1 مشارك أظهر بوضوح حدوث تحسّن ملحوظ في فهمهم لأعمال الأمم المتحدة نتيجةً لهذه البرامج.
    The organization provides support to the work of the United Nations on technical issues related to cooperatives and how cooperatives address a wide range of economic and social issues. UN يقدم التحالف الدعم لأعمال الأمم المتحدة بشأن القضايا التقنية ذات الصلة بالتعاونيات وكيف تعالج التعاونيات طائفة واسعة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    As in previous years, we reiterate that the advisory function of the Court is particularly important, as demonstrated by its opinions based on international law, which provide substantive support to the work of the United Nations. UN وكما في السنوات السابقة، نكرر إن وظيفة المحكمة في الإفتاء تكتسي أهمية خاصة، على نحو ما أظهرته فتاواها القائمة على القانون الدولي، التي تقدم سندا مضمونيا لأعمال الأمم المتحدة.
    131. The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. UN 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Monthly meeting with the United Nations country team on policy and strategic guidance for United Nations action in Somalia UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن التوجيه في مجال السياسات والتوجيه الاستراتيجي لأعمال الأمم المتحدة في الصومال
    16. The present document presents a revised strategy for United Nations mine action covering the period 2001-2005. UN 16 - تقدم هذه الوثيقة استراتيجية منقحة لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتغطي الفترة 2001-2005.
    :: Another important strand is the convergence of the growing momentum on the rule of law work of the United Nations and the transitional justice/action on impunity agendas. UN :: هناك عنصر مهم آخر يتمثل في تجمّع قوة الدفع المتزايدة لأعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وخطط العدالة الانتقالية/إجراءات التصدي للإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more