"لأغراض الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • for defence purposes
        
    • for self-defence
        
    • of defence
        
    • purposes of territorial defence
        
    We have also taken steps to be more transparent about our remaining stocks of fissile material for defence purposes. UN كما أننا اتخذنا خطوات للإفصاح بشفافية أكبر عن مخزونات المواد الانشطارية المتبقية لدينا لأغراض الدفاع.
    It also points to continued efforts under our agreement on the disposition of plutonium designated as no longer required for defence purposes. UN كما يشير إلى استمرار بذل الجهود بموجب اتفاقنا على موقف البلوتونيوم الذي يوصف بأنه لم يعد مطلوباً لأغراض الدفاع.
    Besides, by means of friendly relations with neighbours and the international community in general, States ensure national security by maintaining armed forces for defence purposes, not for menacing other States. UN زد على ذلك أن العلاقات الودية مع الجوار ومع المجتمع الدولي بصفة عامة تُمكّن الدول من ضمان الأمن الوطني بالإبقاء على القوات المسلحة لأغراض الدفاع وليس لتهديد دول أخرى.
    Meanwhile, work continued throughout the period on transferring all property identified by the Bosnia and Herzegovina Ministry of defence as necessary for defence purposes from the entities to the State. UN وفي الوقت ذاته، استمر العمل طوال الفترة في تحويل جميع الممتلكات التي حددت وزارة دفاع البوسنة والهرسك أنها لازمة لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    In this context, the Steering Board deplores the lack of progress regarding the transfer from the entities to the State of all property needed for defence purposes as required by the Defence Law. UN وفي هذا السياق، يندد المجلس التوجيهي بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتحويل ملكية جميع الممتلكات الضرورية لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    In 1965, it had been agreed that the islands should be set aside for use for defence purposes by the United States and United Kingdom, and to facilitate such use the territory had been withdrawn from Mauritius and made a separate colony. UN وفي عام 1965 اتفق على أن هذه الجزر يجب تخصيصها لأغراض الدفاع من جانب الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، ولتسهيل هذا الاستعمال سُحِب هذا الإقليم من موريشيوس وأصبح مستعمرة مستقلة.
    It had voluntarily placed all fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards and remained committed to transparency with respect to fissile material. UN وقد وضعت ما لديها من مواد انشطارية لا تحتاج إليها لأغراض الدفاع تحت الضمانات الدولية وتظل ملتزمة بالشفافية فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    The observer for the United Kingdom indicated that the territory in question would be ceded to Mauritius when the Government considered that it was no longer required for defence purposes. UN وأشار المراقب عن المملكة المتحدة إلى أن الإقليم المعني سيُتنازل عنه لموريشيوس عندما ترى الحكومة أنه لم يعد لازماً لأغراض الدفاع.
    We then voluntarily placed all our fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards, where they are liable to inspection by IAEA. UN ثم وضعنا طواعية جميع موادنا الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض الدفاع تحت إشراف النظام الدولي للضمانات، فأصبحت خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In April 2000 we published a paper on our past production of plutonium for defence purposes. UN ففي نيسان/أبريل 2000 نشرنا ورقة عن إنتاجنا الماضي من البلوتونيوم المستخدم لأغراض الدفاع.
    It had voluntarily placed all fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards and remained committed to transparency with respect to fissile material. UN وقد وضعت ما لديها من مواد انشطارية لا تحتاج إليها لأغراض الدفاع تحت الضمانات الدولية وتظل ملتزمة بالشفافية فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    In July 1998 we went further: we announced the size of our stocks of fissile material for defence purposes and also announced that some of them were no longer needed for these purposes and would therefore be placed under safeguards. UN وفي تموز/يوليه 1998، قطعنا شوطاً إضافياً، إذ أعلنا عن حجم مخزونات المواد الانشطارية لدينا المستخدمة لأغراض الدفاع، كما أعلنا أن بعضها لم تعد له حاجة لأغراض الدفاع ومن ثم سيُخضع للضمانات.
    And in March of this year we fulfilled an earlier commitment to complement this with a further paper on our stocks of high-enriched uranium for defence purposes. UN وفي آذار/مارس من هذا العام وفينا بالتزام كنا قد قطعناه على أنفسنا باستكمال تلك الورقة بورقة إضافية عن مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب المستخدم لأغراض الدفاع.
    28. The Conference takes note of the Declaration of the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996, including in relation to the safe and effective management of weapons fissile material designated as no longer required for defence purposes, and the initiatives stemming from it. UN 28 - ويحيط المؤتمر علما بإعلان مؤتمر قمة موسكو للسلامة والأمن النوويين، المعقود في شهر نيسان/أبريل 1996، بما في ذلك فيما يتصل بالإدارة المأمونة والفعالة للمواد الانشطارية اللازمة للأسلحة والتي تقرر أن الحاجة إليها لأغراض الدفاع لم تعد قائمة، والمبادرات المنبثقة عنها.
    29. The Conference takes note of the Declaration of the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996, including in relation to the safe and effective management of fissile material designated as no longer required for defence purposes, and the initiatives stemming from it. UN 29 - ويحيط المؤتمر علما بإعلان مؤتمر قمة موسكو للسلامة والأمن النوويين، المعقود في شهر نيسان/أبريل 1996، بما في ذلك المبادرات ذات الصلة بالإدارة الفعالة للمواد الانشطارية التي تقرر أن الحاجة إليها لأغراض الدفاع لم تعد قائمة، والمبادرات المنبثقة عنه.
    43. IAEA was to be commended for its efforts to organize international verification of weapon-origin fissile material deemed not to be needed for defence purposes. UN 43 - وواصل حديثه قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية جديرة بالثناء لما تقوم به من جهود لتنظيم التحقق الدولي بالنسبة للمواد الانشطارية التي مصدرها الأسلحة والتي تعتبَر غير لازمة لأغراض الدفاع.
    5. The Conference underlines the importance of the conclusions of the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996, and the initiatives stemming from it, including in relation to the safe and effective management of weapons fissile material designated as no longer required for defence purposes. UN 5 - ويشدد المؤتمر على أهمية استنتاجات مؤتمر قمة موسكو للسلامة والأمن النوويين، المعقود في شهر نيسان/أبريل 1996، والمبادرات المنبثقة عنه، بما في ذلك المبادرات ذات الصلة بالإدارة الفعالة للمواد الانشطارية للأسلحة التي تقرر أن الحاجة إليها لأغراض الدفاع لم تعد قائمة.
    In 1998 the United States and the Russian Federation had agreed to cooperate on the disposition of plutonium for weapons purposes withdrawn in stages from each side's nuclear military programmes and designated as no longer required for defence purposes. UN وفي عام 1998، اتفقت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التعاون بهدف التوصل إلى مكان مناسب لتخزين البلوتونيوم العالي النوعية بعد فصله من الأسلحة التي تسحب تدريجيا من برنامجيهما النوويين العسكريين وتعد غير ضرورية لأغراض الدفاع.
    In this regard, as I reported last week, the Agency recently received a joint letter from the Russian Minister for Foreign Affairs and the United States Secretary of State, requesting IAEA assistance to verify the implementation of their agreement on the disposition of plutonium no longer required for defence purposes. UN وفي هذا الصدد، كما أبلغت في الأسبوع الماضي، تلقت الوكالة مؤخرا رسالة مشتركة من وزير الخارجية الروسي ووزيرة خارجية الولايات المتحدة يطلبان فيها مساعدة الوكالة في التحقق من تنفيذ اتفاقهما بشأن التخلص من البلوتونيوم الذي لم يعد لازما لأغراض الدفاع.
    A further destabilizing threat to international peace and security is the excessive accumulation of conventional weapons, including small arms and light weapons, at a level beyond that which is considered legitimate for self-defence purposes. UN وثمة تهديد آخر للسلم واﻷمن الدوليين، يزعزع استقرارهما، هو التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، بما فيها اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، بمقادير تتجاوز المستوى الذي يعتبر مشروعا ﻷغراض الدفاع عن النفس.
    And you seek technologies for purposes of defence against hostile races you have encountered on these travels. Open Subtitles أنت تبحث عن تكنولوجيا لأغراض الدفاع. ضد الأجناس التى تمارس العنصرية . التى صادفتها فى أسفارك
    The location of observation posts would appear to have been chosen for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منه لكفالة أمن الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more