"لأماكن" - Translation from Arabic to English

    • places of
        
    • operating
        
    • premises
        
    • of places
        
    • to places
        
    • locations
        
    • for places
        
    • venues
        
    • places and
        
    • you places
        
    • stations
        
    • workplace
        
    • accommodation at
        
    • upkeep
        
    • space by
        
    Optional Protocol to Committee Against Torture, concerning regular visits by national and international institutions to places of detention, 2002 UN البروتوكول الاختياري للجنة مناهضة التعذيب، فيما يتعلق بزيارات منتظمة من قِبل مؤسسات وطنية ودولية لأماكن الاحتجاز، 2002
    In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. UN وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد.
    Minimum operating security standards and minimum operating residential security standards were established for all locations in Nairobi, Mombasa and Mogadishu UN تم إرساء معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لجميع المواقع في نيروبي وممباسا ومقديشو
    All United Nations sites were inspected, and minimum operating residential security standard surveys were conducted UN وتم تفتيش جميع مواقع الأمم المتحدة وإجراء دراسات استقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    As regards UNMIS specifically, an environmental assessment of United Nations premises has been conducted in all sectors. UN في ما يتعلق بالبعثة تحديدا، أُجريَ تقييم بيئي لأماكن العمل التابعة للبعثة في جميع القطاعات.
    Together with Senegalese civil society, participated in preparing the bill for the establishment of the National Observatory of places of Detention. UN شارك، بالتعاون مع المجتمع المدني السنغالي، في إعداد مشروع قانون إنشاء المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز.
    In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. UN وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد.
    In addition, the National Human Rights Commission could and did make unannounced visits to places of detention throughout the country. UN وأفاد الوفد أيضاً بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يمكنها القيام بزيارات فجائية لأماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    Visits to places of worship and religious training establishments supplemented these meetings. UN وبالإضافة إلى هذه اللقاءات قام بزيارات لأماكن العبادة ومؤسسات التعليم الديني.
    The State party should take all appropriate steps to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإعطاء المنظمات غير الحكومية إمكانية إجراء زيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير محدودة لأماكن الاحتجاز.
    In order to prevent abuse of inmates, she suggested that the local judge could carry out daily visits in places of detention. UN واقترحت بغية منع الإساءة للمساجين أن يقوم أحد القضاة المحليين بزيارات يومية لأماكن الاحتجاز.
    (ii) Review and endorsement of security risk assessments, security plans, minimum operating security standards and minimum operating residential security standards; UN ' 2` استعراض وإقرار تقييمات المخاطر والخطط الأمنية ومعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة؛
    Implementation of minimum operating residential security standards in respect of staff officers and United Nations police officers UN تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بالنسبة لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة
    Lack of compliance with Minimum operating Security Standards (MOSS) and Minimum operating Residential Security Standards (MORSS), lack of office security plan, theft UN عدم الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وقصور خطط تأمين المكاتب، والسرقة
    The minimum residential operating standard is adhered to, and security procedures are in place. UN يُمتثل للمعايير التشغيلية الدنيا لأماكن الإقامة، وتُتبع الإجراءات الأمنية.
    A report is expected to be submitted to the General Assembly in 2013 on a long-term capital programme and prioritization strategy for the global premises for the United Nations Secretariat. UN ومن المتوقع تقديم تقرير إلى الجمعية العامة خلال عام 2013 بشأن برنامج طويل الأجل يعنى بالمرافق واستراتيجية تحديد الأولويات لأماكن عمل أمانة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    The Mission indicated that, as one of the possible alternatives, it had identified a compound adjacent to the present premises, which would be vacated in mid-2011. UN وأشارت البعثة إلى أنها عينت مجمعا محاذيا لأماكن العمل الحالية كخيار ممكن، وسيغدو ذلك المجمع شاغرا في منتصف العام 2011.
    When surveillance occurs of places and larger groups of people, the surveillance is typically subject to weaker regimes for authorization and oversight. UN وعندما تنفذ عمليات مراقبة لأماكن ومجموعات كبيرة من الأشخاص، تخضع المراقبة عادة إلى أنظمة أضعف في مجال استصدار الأذون والمراقبة.
    Go find out the secret locations of your country'smissile defense facilities. Open Subtitles ابحثي لي عن هذه الأماكن السرية لأماكن صواريخ دفاع بلدك
    So when you find yourself locked onto an unpleasant train of thought, headed for places in your past where the screaming is unavoidable... Open Subtitles لذا عندما تجد نفسك محبوسًا في قطر الفكر الحزين المتجه لأماكن في ماضيك، الصراخ فيها حتمي
    The following summarizes possible meeting venues and dates identified at the time of writing: UN وفيما يلي موجز لأماكن ومواعيد الاجتماعات الممكنة التي تم تحديدها وقت كتابة هذا التقرير:
    I can take you places you ain't never been before Open Subtitles باستطاعتى أخذك لأماكن لم تقصدها من قبا أبداً.
    In NSW, Custody Managers have been appointed to all Police stations to educate other police officers and to ensure that the human rights of all persons detained are upheld. UN :: في نيو ساوث ويلز عين مديرون لأماكن التحفظ في جميع مراكز الشرطة لتثقيف غيرهم من ضباط الشرطة وللتأكد من أن حقوق الإنسان تطبق بالنسبة لجميع الأشخاص المحتجزين.
    Development of a business case for a flexible workplace UN إعداد دراسة جدوى لنظام استخدام مرن لأماكن العمل
    The Board welcomes these initiatives to create a more rational allocation of accommodation at headquarters. UN ويرحب المجلس بهذه المبادرات الرامية إلى زيادة ترشيد تخصيص اﻷماكن في المقر.
    Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound. UN ٨٤ - رصد اعتماد ﻹجراء صيانة عامة ﻷماكن المكاتب واﻹقامة في مجمع القيادة العامة.
    88. UNDP has defined space standards for country offices, which allocate space by staff grade. UN ٨٨ - وقد حدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معايير لﻷماكن التي تشغلها المكاتب القطرية، التي تخصص اﻷماكن حسب رتبة الموظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more