Andorra does not have its own legislation governing visas. | UN | أما فيما يتعلق بالتأشيرات، فليس لأندورا قانون خاص. |
In matters concerning visas, Andorra does not have its own legislation. | UN | وفيما يتعلق بالتأشيرات، ليس لأندورا تشريع خاص في هذا الشأن. |
Note verbale from the Permanent Mission of Andorra to the Secretary-General | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأندورا |
Andorra has neither a port nor an airport. | UN | وليس لأندورا ميناء ولا مطار، ولا يمكن الدخول إليها إلا عبر الطريق البرية. |
Article 14 of the Declaration, which establishes the right to seek and enjoy asylum, is therefore incorporated into the Andorran legal system. | UN | ومن ثم جرى اعتماد المادة 14 من الإعلان، التي تنص على حق اللجوء، لتصبح جزءا من النظام القضائي لأندورا. |
Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. | UN | وليس لأندورا أي ميناء أو مطار، وسبيل الوصول الوحيد إليها هو الطريق البري. |
Andorra has neither a port nor an airport and can be entered only by road. | UN | وليس لأندورا أي ميناء أو مطار، وسبيل الوصول الوحيد إليها هو الطريق البري. |
Andorra has no port and can be entered only by road. | UN | ليس لأندورا أي ميناء وسبيل الوصول الوحيد إليها هو الطريق البري. |
In matters concerning visas, Andorra does not have its own legislation. | UN | أما فيما يتعلق بالتأشيرات، فليس لأندورا قانون خاص بها. |
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الأفراد الذين يصلون لأندورا يمرون أولا عبر بوابات الدخول والخروج في البلدين المجاورين. |
The geographical features of Andorra make it impossible for the country to have its own air access. | UN | لأندورا خصائص جغرافية تجعل منها بلدا بدون مدخل جوي مناسب. |
In its capacity as chair of FSC, Andorra was able to take part in meetings with the Security Council Counter-Terrorism Committee. | UN | وخلال هذه الرئاسة، أتيحت لأندورا فرصة المشاركة بحكم رئاستها للمنتدى في اجتماعات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Combined second and third periodic reports of Andorra | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأندورا |
Accordingly, Andorra cannot accept the recommendation at this time, but may consider adopting it in the medium term. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن لأندورا أن تقبل على الفور هذه التوصية، ولكن يمكن لها أن تنظر في اعتمادها في المدى المتوسط. |
Therefore, Andorra cannot accept this recommendation. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن لأندورا قبول هذه التوصية. |
It paid tribute to Andorra for its efforts in the area of women's rights. | UN | وأعرب عن تقديره لأندورا على جهودها في مجال حقوق المرأة. |
It noted that human rights treaties were directly applicable to Andorra's national legal system. | UN | وأشارت إلى أن معاهدات حقوق الإنسان واجبة التطبيق تطبيقاً مباشراً في النظام القانوني الوطني لأندورا. |
Chile stated that human rights treaties were directly applicable to Andorra's national legal framework. | UN | وذكرت شيلي أن معاهدات حقوق الإنسان واجبة التطبيق تطبيقاً مباشراً في النظام القانوني الوطني لأندورا. |
Concluding observations on the combined second and third periodic reports of Andorra* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأندورا* |
492. Algeria thanked Andorra for its response to the recommendations made during Working Group discussions. | UN | 492- أعربت الجزائر عن شكرها لأندورا على ردها على التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل. |
The Ministry of Foreign Affairs and Institutional Relations of Andorra transmits the lists issued by the Committee to the Ministry of the Interior and the Andorran Financial Intelligence Unit. | UN | تحيل وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا كافة القوائم الصادرة عن اللجنة إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |