"لأنك لم تكن" - Translation from Arabic to English

    • because you weren't
        
    • 'Cause you weren't
        
    • because you didn't
        
    • you were not
        
    • because you wouldn't
        
    • because you've never been
        
    because you weren't sure that I could play it, or because even when we're on the same side, you still want to win? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    You broke up with her because you weren't in love with her. This, uh... this is a picture of my wife. Open Subtitles تفرّقتما لأنك لم تكن واقعاً في حبّها، هذه صورة لزوجتي
    because you weren't yesterday at practice when we needed you. Open Subtitles لأنك لم تكن أمس في الممارسة عندما كنا بحاجة لك
    I only took that file'Cause you weren't doing your job properly. Open Subtitles أخذت ذلك الملف فقط لأنك لم تكن تؤدي وظيفتك كما يُفترض.
    When you let out of here 40 years ago, you never looked back because you didn't care. Open Subtitles عندما رحلت قبل 40 سنة لم تنظر الى الخلف لأنك لم تكن مهتما بما سـيحصل لنا
    He had to start over because you weren't good enough. Open Subtitles كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية.
    The world is an infinitely better place precisely because you weren't. Open Subtitles العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك
    We didn't sleep together before we were married because you weren't interested in sleeping with me. Open Subtitles إنّنا لم ننم معاً قبل أنْ نتزوج لأنك لم تكن مهتم بالنوم معي.
    That's because you weren't there to witness what happened. Open Subtitles هذا لأنك لم تكن موجود لتشهد ما حدث
    You left dinner early because you weren't feeling well. Open Subtitles تركت العشاء في وقت مبكر لأنك لم تكن على ما يرام.
    Truly be happy with damon because you weren't human. Open Subtitles يكون حقا سعيد مع دامون لأنك لم تكن البشرية.
    He must have gone outside because you weren't there. Open Subtitles لا بد وأنه ذهب للخارج لأنك لم تكن متواجداً عنده
    No, but only because you weren't speaking english just now. Open Subtitles لا، ولكن فقط لأنك لم تكن تتحدث الإنجليزية فقط الآن.
    No, I'm making the informed choice, you don't ever get to make an important decision because you weren't there. Open Subtitles كلا، أنا أتخذ القرارات، ليس عليك أن تتخذ أي قرار مُهم لأنك لم تكن هُناك.
    Well, the whole reason was because you weren't okay with this shirt. Open Subtitles حسنا، كان السبب كله لأنك لم تكن على ما يرام مع هذا القميص.
    You let the barrel slip'Cause you weren't staring through the shot. Open Subtitles ‏لقد تركت الفوهة تنزلق‏ ‏لأنك لم تكن تحدق خلال إطلاق النار. ‏
    'Cause you weren't around to raise them right. Open Subtitles لأنك لم تكن موجودًا لتُربيهم بطريقةٍ صحيحة.
    'Cause you weren't home the last time I called her. Open Subtitles لأنك لم تكن بالمنزل بآخر مرة هاتفتها بها
    Oh, you didn't see because you didn't wish to see. Open Subtitles لم تري الحقيقة لأنك لم تكن ترغب في أن تراها
    Probably because you didn't know your first name. Open Subtitles ربما لأنك لم تكن تعرف اسمك الأول
    The world gave you to me because you were not fit to be a part of it: Open Subtitles العالم أعطاني إياك لأنك لم تكن مناسبـاً لأن تكون جزءاً منـه
    I told myself that I would wait to decide until I saw you because you wouldn't let me walk into this unless you were sure that you could pull it off. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني لن أقوم باتخاذ القرار حتى أراك لأنك لم تكن لتتركني أفعل هذا إلا و أنت متأكد أنك ستقوم بنفيذه بنجاح
    You will never truly understand freedom because you've never been in chains. Open Subtitles أنت لن تفهم حقا الحرية لأنك لم تكن أبدا في الأغلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more