"لأننا لا نملك" - Translation from Arabic to English

    • Because we don't have
        
    • Because we have no
        
    • 'Cause we don't have
        
    • 'cause we ain't got
        
    • we do not have
        
    - No, we are not going to do this again Because we don't have time. Open Subtitles كلّا لن نقوم بذلك مجددًا لأننا لا نملك وقتًا
    Your questions don't matter right now Because we don't have time for questions. Open Subtitles اسئلتك لن تهم في الوقت الحالي لأننا لا نملك وقتاً للاسئلة
    Because we don't have that type of time for me to do a spell right now is what I'm saying. Open Subtitles الآن, لأننا لا نملك ذلك النوع من الوقت بالنسبة لي لأقوم بالسحر
    Yes, Because we have no facilities here. We have to bring ice from the hotel. Open Subtitles نعم، لأننا لا نملك وسائل هنا علينا أن نحضر الثلج من الفندق
    Your invitations include requests for each of you to bring stuff,'Cause we don't have a whole lot. Open Subtitles دعواتكم تحتوي على طلبات لكل منكم لكي يحضر أشياء لأننا لا نملك الكثير
    Yeah, well, at the end of the day, it doesn't matter anyways, Because we don't have any other choice. Open Subtitles أجل, في الختام, ليس الأمر مهما على أي حال, لأننا لا نملك خياراً أخراً.
    Because we don't have enough money. We need lots of money to pay for medicine for auntie We need lots of money to pay for medicine for auntie so when she's well, she can be with us. Open Subtitles لأننا لا نملك مالا كافيا نحتاج لكثير من المال لعلاج عمتي
    Just Because we don't have opposable thumbs doesn't mean we don't play bar games. Open Subtitles فقط لأننا لا نملك أصابع إبهام قابلة للمعارضة هذا لا يعني أننا لا تلعب ألعاب الحانة
    I can't believe just Because we don't have the $300,000, we have to run away to China. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق، فقط لأننا لا نملك الـ 300 ألف دولار
    - Because we don't have the authority to broker some kind of secret deal behind the city's back. Open Subtitles - لأننا لا نملك السلطة للوساطة نوعا ما من صفقة سرية وراء ظهر المدينة.
    It isn't something we do Because we don't have the time or the man power to take on a giant like Velocity. Open Subtitles هو شيءٌ لا نقوم به لأننا لا نملك الوقت أو الموارد البشرية لنُواجه عملاقاً مثل "فيلوسيتي".
    We only said that Because we don't have women. Open Subtitles قلنا ذلكَ لأننا لا نملك فتياتٍ.
    I don't know. Because we don't have a date? Open Subtitles لا أدري، لأننا لا نملك موعداً للزواج؟
    Because we don't have much time. Open Subtitles لأننا لا نملك الكثير من الوقت
    If our candidacy for the eighth cycle of the Global Fund is not successful, Cape Verde will be forced into a difficult situation, Because we have no way of maintaining our programmes for prevention and care for patients. UN وإن لم ينجح ترشيحنا للدورة الثامنة للصندوق العالمي، سيضطر الرأس الأخضر إلى دخول مرحلة صعبة لأننا لا نملك وسيلة للمحافظة على برامج الوقاية والعلاج للمرضى.
    I'm couponing Because we have no money. Open Subtitles أقوم بجمع الكوبونات لأننا لا نملك المال
    Why? Because such actions serve the cause of peace; because they are part of what it means to remain a responsible member of the international community of nations; and, finally, Because we have no reasonable alternative: failure is not an option. UN لماذا ؟ لأن هذه الإجراءات تخدم قضية السلام؛ ولأن هذه الإجراءات جزء مما يعني أن نظل أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي للأمم؛ وأخيرا لأننا لا نملك خيارا معقولا آخر: فالفشل لا يمثل خيارا ممكنا بالنسبة لنا.
    'Cause we don't have any evidence or motive that ties him to the crime. Open Subtitles ... لأننا لا نملك أي دليل أو دافع . يربطه بالجريمة
    We play pretty great, but we don't have a website or MP3s or anything'Cause we don't have a singer. Open Subtitles نحن نعزف جيدا لا كننا لا نملك موقعا أو MP3 عل الأقل لأننا لا نملك مغني
    He'd better get his trousers off in a hurry'cause we ain't got all day! Open Subtitles من الأفضل أن يخلع بنطاله بسرعة لأننا لا نملك النهار بطوله.
    Poor countries like Zambia will suffer most, because we do not have the capacity to face the impacts of climate change. UN وستعاني البلدان الفقيرة مثل زامبيا أكثر من غيرها، وذلك لأننا لا نملك القدرة على مواجهة آثار تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more