"لأنني أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • Because I think
        
    • Because I believe
        
    • 'Cause I think
        
    • because I thought
        
    • for I believe
        
    • I think it
        
    • because I am
        
    • since I believe
        
    I came here Because I think it is incomplete. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعتقد لأنها غير مكتملة
    That would be great Because I think, um... you know, being together as a family, that's probably more healing than any medicine. Open Subtitles هذا سيكون رائعاً لأنني أعتقد.. أن قربنا من بعضنا كعائلة قد يكون على الأرجح أسرع في التعافي من أي علاج
    Because I think that we've got our man upstairs. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا أمسكنا بالرجل المطلوب في الأعلى
    I am committed to working with you in the next four years Because I believe we truly have the possibility of making a difference. UN وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز.
    'Cause I think you're the only good thing I ever did. Open Subtitles لأنني أعتقد أنك الشيء الوحيد الجيّد الذي فعلته من قبل
    I was mad at you, because I thought you were dating Eve. Open Subtitles كنت مجنونا في لكم، لأنني أعتقد أنك وتعود حواء.
    Good, Because I think I know where to look. Open Subtitles جيد، لأنني أعتقد أنني أعرف أن ننظر فيها.
    I love to attack religion, Because I think it is .. Open Subtitles أنا أحب أن مهاجمة الدين، لأنني أعتقد أنه هو ..
    Well, that's gonna have to wait Because I think things took a turn for the worse at the bank, demonically worse. Open Subtitles حسناً ، هذا يجب أن ينتظر لأنني أعتقد أن الأشياء أصبحت أسوأ في المصرف . أسوأ من ناحية شريرة
    Because I think you should go back upstairs and finish off. Open Subtitles لأنني أعتقد أنه عليك أن تعود إلى فوق وتكمل الترتيب
    Because I think if we really want to see if it can work between us, this time we got to make the commitment to be exclusive. Open Subtitles لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية.
    I'm gonna hard on you, only Because I think I see you as an extension of myself. Open Subtitles ، كنت قاسياً عليكِ و لكن فقط لأنني أعتقد أني أراكِ .. كـ إمتداد لنفسي
    I'm here Because I think I can try to ride. No? Open Subtitles أنا هنا لأنني أعتقد أنه بإمكاني تجريب الركوب، أليس كذلك؟
    No, no, no, I'm just staying Because I think it might make a really great article for my Woman's Day column. Open Subtitles لا، لا، لا، أنا مجرد البقاء لأنني أعتقد أنه قد جعل كبيرة من المادة حقا لبلدي يوم المرأة العمود.
    Because I think that would be something you would keep. Open Subtitles لأنني أعتقد أن ذلك يكون شيئا كنت الاحتفاظ بها.
    i threw away the photo Because I think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. Open Subtitles رميت تلك الصورة لأنني أعتقد أنها مباهاة بتعليق صور لنفسك وخصوصا عندما لا تكون تستحق مكان على الحائط
    I wanted to say that Because I believe we all felt a sense of solidarity and compassion in that connection. UN أردت أن أقول هذا لأنني أعتقد إننا جميعا شعرنا بإحساس بالتضامن والتعاطف حيال هذا الأمر.
    I do not justify violence in any form, Because I believe that peace and stability would augur well for our children. UN إنني لا أبرر العنف بأي شكل من أشكاله، لأنني أعتقد أن السلم والاستقرار بشير خير لأطفالنا.
    I warmly welcome that decision, Because I believe there is a symbiotic relationship between NEPAD and the millennium development goals. UN إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية.
    'Cause I think it's the bee's knees, the cat's pajamas. Open Subtitles لأنني أعتقد أنه من الركبتين النحل، وملابس نوم القط.
    I'm quitting my job'Cause I think you're mental. Open Subtitles سوف أستقيل من وظيفتي لأنني أعتقد أنك مخبول.
    I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt. Open Subtitles فعلت ذلك لأنني أعتقد أنك قد تكون متهورة والحصول على نفسك يصب بأذى.
    I should therefore like to urge the United Nations to continue to pursue its innovative peace-building activities in the region, for I believe that through its experiences in Central America it is gaining valuable lessons for the maintenance of peace and security in other parts of the world. UN لذلك أود أن أحث اﻷمم المتحدة على الاستمرار في أنشطتها المبتكرة في مجال بناء السلام في المنطقة، ﻷنني أعتقد أنها من خلال تجربتها في أمريكا الوسطى تتعلم دروسا قيمة من أجل الحفاظ على السلام واﻷمن في بقاع أخرى من العالم.
    because I am afraid the articulate is the enemy of the erotic. Open Subtitles لأنني أعتقد أن الكلام الواضح هو عدو الرغبة
    To counter the pessimistic atmosphere prevailing in the Conference on Disarmament, I deemed it necessary to impart a sense of urgency to approval of the programme of work, since I believe that efforts must henceforth be focused at a higher political level if we are to endeavour to bring the Conference on Disarmament out of its state of paralysis. UN ولهذا أرى من الضروري من أجل تبديد التشاؤم في الجو السائد في مؤتمر نزع السلاح، أن تعطى صفة الاستعجال للموافقة على برنامج العمل، لأنني أعتقد بأن الجهود يجب أن تتركز من الآن فصاعداً على مستوى سياسي أعلى إذا ما أردنا السعي لإخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الشلل التي هو فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more