| Because even in a miniscule amount, sarin is deadly. | Open Subtitles | لأنه حتى مع كمية صغيرة, غاز السايرن فتاك. |
| I say it Because even if you think you're prepared for what's about to happen, you're not. | Open Subtitles | أنا أقوله لأنه حتى لو ظننتم أنكم مستعدين لما يوشك أن يحدث، فأنتم غير مستعدين. |
| Because even in this economy, there are hundreds of scholarships out there. | Open Subtitles | لأنه حتى في هذا الإقتصاد، مازال هناك المئات من المنح الدراسية. |
| Well, don't get your boxer briefs in a bunch,'Cause even if I did turkey baste myself, | Open Subtitles | حسنا، لا احصل على مذكرات الملاكم في مجموعة، لأنه حتى لو لم تركيا شرج نفسي، |
| Because until very recently, your girlfriend was a bad guy. | Open Subtitles | لأنه حتى وقت قريب جدا كانت صديقتك شخص سيء |
| Because you weren't sure that I could play it, or Because even when we're on the same side, you still want to win? | Open Subtitles | لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟ |
| It would be more accountable Because even longer-term seats would be subject to elections and scrutiny by the General Assembly. | UN | وسيكون المجلس أكثر خضوعاً للمساءلة لأنه حتى المقاعد الأطول فترة ستخضع للانتخاب والتدقيق من جانب الجمعية العامة. |
| Yes, I do, I do, but I'm pitching it to you anyway, Because even I can see that this is a great opportunity for you. | Open Subtitles | نعم، أفعل، أفعل، ولكن أنا نصب لك على أي حال، لأنه حتى أستطيع أن أرى ذلك |
| It's a complete fabrication by the meat and dairy industries to continue perpetuating Because even though some animal might be humane raised they're still not humane killed and all of the animals that are still placed on your plate have to be slaughtered | Open Subtitles | إنّه اختلاق كامل مِن قِبل شركات الألبان واللحوم ليستمرّوا بذبح الحيوانات، لأنه حتى لو أن بعض الحيوانات |
| Mae is a brave person, Because even amid her grieving, she knows that she has a responsibility to her followers, to the whole world, really. | Open Subtitles | شخص عظيم لأنه حتى في فترة حزنها أدركت أن لديها مسئولية تجاه متابعيها |
| Do not try to tame it, because, even if Miss Acacia loves you someday ... | Open Subtitles | لاتحاول أن تروضها، لأنه حتى ولو أحبتك الآنسة أكاسيا يوماً ما |
| Because even if you found her how could you know she wasn't exposed? | Open Subtitles | لأنه حتى لو وجدتها كيف يمكنك أن تعرف أنها غير مصابه بالعدوى ؟ |
| ! Because even if that WAS true - which it's obviously not - | Open Subtitles | لأنه حتى لو كان ذلك صحيحا الذي من الواضح أنه ليس كذلك |
| I had to mention that one again, Because even a second time, I don't get why. | Open Subtitles | علي ذكر ذلك مجددا , لأنه حتى للمرة ثانية , لا أفهم لماذا. |
| Because even though it was my special day, my mom didn't think it was important enough to-- | Open Subtitles | لأنه حتى وإن كان لي يوم خاص، أمي لم يفكر أنه من المهم ما يكفي علي: |
| Because even though my hours aren't great and my office is small, | Open Subtitles | لأنه حتى وإن كانت ساعات عملي ليست رائعة ومكتبي صغير |
| -'Cause even after you and I broke up, we were able to stay friends and continue our tradition of Tuesday lunch together. | Open Subtitles | لأنه حتى بعد أن أنفصلنا أنا و أنتي أستطعنا بأن نبقى أصدقاء و أستمرينا بتقليدنا بتناول الغداء يوم الثلاثاء معاً |
| 'Cause even if there were something that I needed to do when I get back, I'm still not gonna make it back in time. | Open Subtitles | لأنه حتى لو كـان هنـاك أمر احتجت أن أفعله حين أعود ، فأنـا لن أعود في الوقت المنـاسب |
| Listen,you work fast, Because until this deal is done,Until darling enterprises is mine, the wedding's on. | Open Subtitles | اسمع.. إعمل بسرعه لأنه حتى تتم هذه الصفقه.. |
| The system's success is totally dependent on the support and participation of Member States, since even under the stand-by arrangements Member States will retain the right to deploy the agreed units in a particular operation. | UN | ويتوقف نجاح النظام كلية على دعم ومشاركة الدول اﻷعضاء، ﻷنه حتى بموجب الترتيبات الاحتياطية ستحتفظ الدول اﻷعضاء بحق وزع الوحدات المتفق عليها في عملية معينة. |
| I'd like to tell you the story of how I came to meet my incredible wife, Because up until the birth of this child, it's the best thing that ever happened to me. | Open Subtitles | أرغب بإخباركم قصة التقائي بزوجتي المذهلة لأنه حتى ولادة هذا الطفل |
| We see no need to express a final opinion on this question in the present case, however, as even if there is interference in the authors' family, in our opinion there is no basis for holding that the State party's decision was arbitrary. | UN | غير أننا لا نرى حاجة إلى التعبير عن رأي نهائي في هذه المسألة في القضية الحالية لأنه حتى إذا كان هناك تدخل في الحياة الأسرية لمقدمي البلاغ ففي رأينا أنه لا أساس للقول بأن قرار الدولة الطرف كان تعسفياً. |
| We are encouraged by the fact that even the States that are not entirely with us in the Ottawa Convention are actively helping out, not only with financial and other resources but also by sharing advanced mine detection technology. | UN | ونشعر بالتشجيع ﻷنه حتى الدول التي ليست معنا بصورة كاملة في اتفاقية أوتاوا، تساعدنا اﻵن بنشاط، ليس بتقديم موارد مالية وموارد أخرى فحسب، بل أيضا بتقاسم التكنولوجيا المتقدمة لاكتشاف اﻷلغام. |
| Because so far, you haven't been able to do much to stop me. | Open Subtitles | لأنه حتى الآن، لم تكن قد تكن قادرة على فعل الكثير لوقف لي. |