"لأنه لم" - Translation from Arabic to English

    • because he didn't
        
    • as he did not
        
    • because it did not
        
    • because he did not
        
    • because he had not
        
    • because it had not
        
    • because no
        
    • for not
        
    • because he was not
        
    • since he did not
        
    • as it did not
        
    • as he was not
        
    • because it didn't
        
    • as he had not
        
    • that it has not
        
    Well, maybe because he didn't do any of that stuff. Open Subtitles حسناً، ربما لأنه لم يفعل أياً من هذه الأمور.
    Her husband was not an " eligible person " under that Act, as he did not have Czech citizenship during the relevant period. UN وهذا القانون لا يعتبر أن زوجها شخصاً " له أهلية قانونية " لأنه لم يكن يملك الجنسية التشيكية خلال الفترة المعنية.
    She welcomed the text of draft article 2 as provisionally adopted by the Drafting Committee because it did not establish a hierarchy between needs and rights. UN ورحبت بنص مشروع المادة 2 بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة لأنه لم يضع تسلسلا هرميا بين الاحتياجات والحقوق.
    The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. UN ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك.
    His application was refused because he had not made the required contributions to the CPP for the minimum qualifying period. UN إلا أن طلبه رُفض لأنه لم يدفع لصندوق المعاشات الاشتراكات المطلوبة خلال الفترة الدنيا المحددة ليصبح مؤهلاً لذلك.
    His own country was often claimed to be abolitionist, because it had not carried out any executions for the past 25 years, but it did not consider itself to be so. UN إذ يُقال في كثير من الأحيان أن بلده من مؤيدي الإلغاء لأنه لم يُنَفِّذ أي إعدام طوال السنوات الخمس والعشرين الماضية، ولكنه لا يعتبر نفسه من مؤيدي الإلغاء.
    The Nigerian Government had had difficulty in dealing with the problem at the time, because no relevant international legal instrument had been available. UN وواجهت حكومة نيجيريا صعوبة في معالجة المشكلة في ذلك الحين، لأنه لم يكن متاحا أي صك قانوني دولي في هذا الشأن.
    I punish this world for not being as I want. Open Subtitles انا اعاقب هذا العالم لأنه لم يجعلني كما اريد.
    because he was not assisted by legal counsel, he refused to sign the record of proceedings. UN ورفض توقيع محضر المداولات لأنه لم يحصل على محام.
    Well, maybe that's why our victim brought in his laptop because he didn't want anybody knowing what he was doing. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Clark, if he ran away, it's because he didn't feel like he had anybody at home to talk to. Open Subtitles كلارك إذا هو هرب بعيداً ذلك لأنه لم يشعر بأن لديه أحداً ما في البيت ليتكلم معه
    The court decision was prompted by the fact that the investigators did not know the whereabouts of Mr. Rastorguev, as he did not live in Poland. UN وكان الدافع وراء اتخاذ هذا القرار هو أن المحققين لم يكونوا يعرفون مكان وجود السيد راستورغيف لأنه لم يكن يعيش في بولندا.
    Some delegations found it difficult to support the proposal because it did not eliminate flaws in the application of the Convention caused by the " trigger " mechanism. UN ووجدت بعض الوفود صعوبة في تأييد المقترح لأنه لم يعالج بعض أوجه القصور في تطبيق الاتفاقية نتجت عن آلية التحريك.
    The author failed to contact his wife's lawyer to obtain a declaration of residency because he did not wish to do so. UN ولم يتصل صاحب البلاغ بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة لأنه لم يكن راغباً في ذلك.
    The Academy later argued that he had to leave because he had not taken his exams. UN وادعت الأكاديمية فيما بعد أنه كان عليه المغادرة لأنه لم يتقدم للامتحانات.
    No costs had been incurred as a result of the establishment of the letter of credit because it had not been required. UN ولم تترتب أية تكاليف نتيجة إنشاء خطاب الاعتماد لأنه لم يكن ضرورياً
    Difficulties had been experienced in 2004 because no surplus staffing capacity available for redeployment to other programmes had been identified. UN وبرزت صعوبات في عام 2004 لأنه لم تُتح أي أعداد زائدة من الموظفين لإعادة تعيينهم في برامج أخرى.
    The author submits that the State party cannot reproach him for not notifying the respective authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يمكن للدولة الطرف لومه لأنه لم يخطر السلطات المعنية بعدم فعالية المحامي المعين.
    because he was not assisted by legal counsel, he refused to sign the record of proceedings. UN ورفض التوقيع على محضر الإجراءات لأنه لم يحصل على مساعدة من محام.
    He made no voluntary statements, since he did not commit those crimes and he had an alibi which could have been easily verified. UN وهو لم يدل بأي أقوال طوعية لأنه لم يقترف الجريمتين، ولم يكن موجوداً في مسرحهما، وهذا أمر يمكن التحقق منه بسهولة.
    In the Government's view, Resolution No. 162 did not require any changes as it did not establish unjustified restrictions. UN وترى الحكومة أن القرار رقم 162 لا يتطلب أي تغيير لأنه لم يضع أية قيود لا مبرر لها.
    3.3 The author claims violation of article 14 as he was not provided with legal assistance during his initial interrogations. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 14 لأنه لم يستفد من أي مساعدة قانونية خلال استجواباته الأولية.
    We rejected amyloidosis because it didn't fit the first symptom we found. Open Subtitles رفضناه من قبل لأنه لم يتوافق مع الأعراض الأولى التى وجدناها
    as he had not found any relevant passages on remuneration in the Principles, he was not ready to accept the idea of inserting the Principles in the text. UN وقال إنه نظرا لأنه لم يجد أي مقاطع متصلة بالأجر في نص المبادئ فهو غير مستعد لقبول فكرة إدراج المبادئ في النص.
    However, we regret that it has not been possible, even at this stage, to establish some of the working methods on which there was wide agreement. UN لكننا نأسف لأنه لم يكن من الممكن، حتى في هذه المرحلة، إقرار بعض أساليب العمل التي تم اتفاق واسع النطاق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more